"sur le médiateur" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بأمين المظالم
        
    • الخاص بأمين المظالم
        
    • بشأن أمين المظالم
        
    • الخاص بالمفوض
        
    • قانون أمين المظالم
        
    • وقانون أمين المظالم
        
    Les obstacles constitutionnels à la loi sur le Médiateur ont été supprimés. UN وقد ألغيت العقبات الدستورية التي كانت تحول دون إصدار القانون المتعلق بأمين المظالم.
    En Slovaquie, le médiateur est un organe constitutionnel indépendant chargé de protéger les libertés et droits fondamentaux des personnes physiques et morales dans leurs relations avec l'administration et autres autorités publiques, dans la mesure et selon les modalités prévues par la loi sur le Médiateur. UN وأمين المظالم في سلوفاكيا هيئة دستورية مستقلة تحمي الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية في الدعاوى المرفوعة أمام سلطات الإدارة العامة وغيرها من السلطات العامة، إلى المدى، ووفقاً للأساليب المنصوص عليها في القانون المتعلق بأمين المظالم.
    Les droits de l'enfant allaient avoir officiellement leur propre département au sein des services du Médiateur, conformément aux modifications à la loi sur le Médiateur récemment adoptées. UN ومن المقرر القيام رسمياً بإنشاء إدارة مستقلة لحقوق الطفل ضمن مكتب أمين المظالم، وفقاً للتعديلات المعتمدة مؤخراً في القانون المتعلق بأمين المظالم.
    42. Dans le cadre de l'élaboration de la loi sur le Médiateur en Roumanie, deux experts internationaux ont fourni des services consultatifs pour la rédaction de la loi sur l'organisation et le fonctionnement de cette institution. UN ٢٤- ومن أجل المساعدة في إعداد القانون الخاص بأمين المظالم في رومانيا، قدم خبيران دوليان خدمات استشارية من أجل صياغة القانون الخاص بتنظيم وتشغيل مؤسسة أمين المظالم.
    Trois initiatives législatives importantes, à savoir le projet de loi sur les droits et devoirs des députés, le projet de loi sur le Médiateur et le projet de loi sur l'enquête parlementaire, ont été lancées. UN وأُطلقت ثلاث مبادرات تشريعية رئيسية هي مشروع القانون بشأن حقوق وواجبات النواب في الجمعية ومشروع القانون بشأن أمين المظالم ومشروع القانون بشأن إجراء التحقيقات البرلمانية.
    La loi de 1969 sur le Médiateur parlementaire (Irlande du Nord) (qui a été remplacée par l'ordonnance de 1996 sur le Médiateur) charge un médiateur de superviser l'action des ministères d'Irlande du Nord. UN وينص القانون الخاص بالمفوض البرلماني لعام 1969 (الذي حل محله المرسوم الخاص بأمين المظالم لعام 1996) على إنشاء وظيفة أمين مظالم لمراقبة عمل الإدارات الحكومية لآيرلندا الشمالية.
    Il souhaite connaître la nature et l'esprit de la réforme de la loi sur le Médiateur pour les droits de l'homme de Bosnie-Herzégovine. UN وقال إنه يود أن يعرف ما سيكون عليه مضمون الإصلاحات التي ستجري في القانون المتعلق بأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    9. En 2004, le Comité contre la torture a salué l'entrée en vigueur de la loi sur le Médiateur (2004). UN 9- وفي عام 2004، رحبت لجنة مناهضة التعذيب ببدء نفاذ القانون المتعلق بأمين المظالم (2004)(19).
    6. En vue de garantir l'application systématique des dispositions de la loi relative à la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, les amendements à la loi sur le Médiateur sont actuellement examinés par le Parlement. UN 6- توخياً لمواصلة تنفيذ أحكام القانون المتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، تناقش في البرلمان التعديلات التي ستدخل على القانون المتعلق بأمين المظالم.
    597. Les récentes modifications de la loi sur le Médiateur visaient en outre à l'application systématique des dispositions de la loi sur la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 597- كما تهدف التعديلات التي أُدخلت مؤخراً على القانون المتعلق بأمين المظالم إلى ضمان التنفيذ المتسق لأحكام القانون المتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Comité prend acte du projet de loi sur le Médiateur pour les droits de l'enfant, mais constate avec préoccupation que le Parlement n'a pas encore nommé de médiateur adjoint spécialisé dans les droits de l'enfant au niveau national et que le budget pour cette fonction n'a pas encore été approuvé, et qu'il n'existe pas d'entité spécifiquement chargée de surveiller l'application de la Convention. UN وتعترف اللجنة بوجود مشروع القانون المتعلق بأمين المظالم الخاص بحقوق الطفل. بيد أنها تشعر بالقلق لأن البرلمان لم يعيِّن بعد نائباً لأمين المظالم على الصعيد الوطني معنياً بحقوق الطفل ولأنه لم تتم بعد الموافقة على ميزانية ذلك المكتب، وأنه لا توجد هناك ولاية محددة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    188. Dans l'intervalle, la loi sur le Médiateur des droits de l'homme a été approuvée par le Parlement de Bosnie-Herzégovine, et la première grande condition pour le transfert des compétences à la Bosnie-Herzégovine s'est ainsi trouvée remplie. UN 188- وفي غضون ذلك، أقر برلمان البوسنة والهرسك القانون المتعلق بأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، ملبياً بذلك الشرط الهام المتعلق بنقل الاختصاص إلى دولة البوسنة والهرسك.
    6. M. ČEGAR (Bosnie-Herzégovine), se référant à la question 2, dit que la loi modifiée sur le Médiateur des droits de l'homme est entrée en vigueur en avril 2006. UN 6- السيد تشغار (البوسنة والهرسك) قال فيما يتعلق بالسؤال 2، إن القانون المعدل المتعلق بأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان دخل حيز التنفيذ في نيسان/أبريل 2006.
    127. La loi no 2 de 1997 sur le Médiateur prévoit la création du bureau du médiateur, définit ses fonctions et d'autres aspects connexes. UN 127- ينص القانون المتعلق بأمين المظالم الصادر في عام 1997، أي القانون رقم 2 لعام 1997، على إنشاء مكتب أمين المظالم وتحديد مهامه، وعلى مسائل أخرى متصلة بذلك.
    Pour renforcer son rôle, il a entrepris de réviser la loi sur le Médiateur et la loi sur le Code de conduite des autorités, sur la base des travaux d'un atelier de consultation tenu en décembre 2010 et du Plan d'action de cent jours qui a été lancé par le Gouvernement en avril 2013. UN ويستعرض المكتب حالياً، القانون المتعلق بأمين المظالم وقانون مدونة سلوك القيادة، بغرض تعزيز الدور الذي يضطلع به، وذلك عقب تنظيم حلقة عمل استشارية عُقدت في كانون الأول/ديسمبر 2010، و " خطة المائة يوم " التي وضعتها الحكومة في نيسان/أبريل 2013.
    c) Les modifications apportées en 2009 à la loi sur le Médiateur, qui exigeaient la création au sein du Bureau du Médiateur d'un service chargé de la protection des citoyens contre la discrimination; UN (ج) تعديلات عام 2009 على القانون المتعلق بأمين المظالم التي قضت بأن ينشئ مكتب أمين المظالم وحدة لحماية المواطنين من التمييز؛
    Le Comité regrette que la loi sur le Médiateur (Akyikatchy) prévoie la possibilité de révoquer le Médiateur si son rapport annuel n'est pas approuvé (CAT/C/KGZ/2, par. 64). UN وتأسف اللجنة لأن القانون الخاص بأمين المظالم (أكييكتشي) ينص على عزله من منصبه إذا لم يحظ التقرير السنوي بالموافقة عليه (CAT/C/KGZ/2، الفقرة 64).
    Le Comité regrette que la loi sur le Médiateur (Akyikatchy) prévoie la possibilité de révoquer le Médiateur si son rapport annuel n'est pas approuvé (CAT/C/KGZ/2, par. 64). UN وتأسف اللجنة لأن القانون الخاص بأمين المظالم (أكييكتشي) ينص على عزله من منصبه إذا لم يحظ التقرير السنوي بالموافقة عليه (CAT/C/KGZ/2، الفقرة 64).
    Il y dit que les difficultés découlent principalement de prétendues tentatives de violation menées contre l'indépendance de l'institution par des interventions budgétaires du gouvernement et note qu'à cet égard la loi sur le Médiateur adoptée par l'Assemblée constitue un recul par rapport au règlement de la MINUK. UN ويشير التقرير إلى أن التحديات تنبع أساسا من محاولات مزعومة لانتهاك استقلالية المؤسسة من خلال تدخلات الحكومة في الميزانية، ويلاحظ في هذا الصدد أن القانون الذي اعتمدته الجمعية بشأن أمين المظالم يُعد بمثابة نكسة بالمقارنة مع القواعد التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La loi de 1969 sur le Médiateur chargé d'examiner les plaintes (Irlande du Nord) (qui a été remplacée par l'ordonnance de 1996 sur le Médiateur chargé d'examiner les plaintes) institue un contrôle analogue sur l'action du secteur public en Irlande du Nord. UN وينص القانون الخاص بالمفوض المعني بالشكاوى لعام 1969 (الذي حل محله المرسوم المتعلق بالمفوض المعني بالشكاوى لعام 1996) على مراقبة مشابهة للقطاع العام الأوسع في آيرلندا الشمالية.
    Les compétences et les méthodes de travail du Médiateur sont définies par la loi sur le Médiateur de 2003. UN ويُنص في قانون أمين المظالم الصادر في عام 2003 على اختصاصات أمين المظالم وطرق عمله.
    Le Bureau du Médiateur est un service public qui a été créé en vertu de la Constitution et de la loi sur le Médiateur de 1982. UN ومكتب أمين المظالم هو مكتب عام أنشئ بموجب أحكام الدستور وقانون أمين المظالم لعام ١٩٨٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more