"sur le marché illicite" - Translation from French to Arabic

    • في السوق غير المشروعة
        
    • الى السوق غير المشروعة
        
    • إلى السوق غير المشروعة
        
    • إلى الأسواق غير المشروعة
        
    • في الأسواق غير المشروعة
        
    • السوق غير المشروعة في
        
    La cocaïne faisait aussi son apparition sur le marché illicite en Afrique. UN كما يأخذ الكوكايين طريقه الى الظهور في السوق غير المشروعة في افريقيا.
    Si ces armes avaient été acquises de différentes sources sur le marché illicite, la question se poserait de savoir pourquoi les numéros de série auraient été effacés par des méthodes identiques de meulage. UN وبالمقابل، فإنّه يطرح السؤال عن سبب إزالة الأرقام بأشكال متماثلة من التجليخ إذا كانت الأسلحة قد تمّ اقتناؤها على دفعات من مصادر مختلفة في السوق غير المشروعة.
    Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite. UN وفي بعض الحالات، يتم إنتاج الأسلحة بصورة غير مشــــروعة، وفي تلك الأحوال تظل هذه الأسلحة في السوق غير المشروعة.
    D'autres représentants ont dit que des projets expérimentaux impliquant la prescription légale de stupéfiants aux drogués dans leur pays avaient dû être interrompus en raison de l'infiltration de ces drogues sur le marché illicite. UN وأشار ممثلون آخرون الى مشاريع اختبارية كانت جارية في بلدانهم، وتتمثل في اعطاء المدمنين وصفات طبية مشروعة بالمخدرات؛ وقالوا انه توجب وقف العمل بهذه المشاريع بالنظر الى تسرب المخدرات الى السوق غير المشروعة.
    Soulignant la nécessité, dans le cadre des processus de paix et après des conflits, d’exercer un contrôle efficace sur les armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes afin d’empêcher qu’ils ne soient introduits sur le marché illicite, UN وإذ تشدد على الحاجة ، في عمليات السلم والحالات اللاحقة للنزاعات ، الى تحقيق مراقبة فعالة على اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة بغية منع دخولها الى السوق غير المشروعة ،
    Une autre disposition du Traité qui contribue beaucoup aux efforts déployés pour réduire l'afflux des armes légères et de petit calibre sur le marché illicite est celle qui oblige chaque État partie impliqué dans le transfert d'armes classiques à prendre des mesures pour empêcher leur détournement. UN وينص حكم آخر من أحكام المعاهدة التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للجهود الرامية إلى الحد من تدفقات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق غير المشروعة على وجوب أن تتخذ كل دولة طرف تشارك في نقل أسلحة تقليدية تدابير لمنع تحويل وجهتها.
    À cet égard, le Kenya s'est toujours exprimé en faveur de l'élaboration d'un traité sur le commerce des armes légalement contraignant afin de contrôler les transferts d'armes de manière à s'assurer que les armes issues du commerce licite ne se retrouvent pas sur le marché illicite. UN وفي هذا الصدد، أيّدت كينيا باستمرار السعي إلى إبرام معاهدة ملزمة قانونا لتجارة الأسلحة لكي تنظم نقل الأسلحة وتكفل عدم وصول أسلحة التجارة المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة.
    À l'heure actuelle, il se peut que le vol ou l'achat d'armes sur le marché illicite exige moins d'efforts que l'impression d'une arme qui soit fiable et efficace. UN وفي الوقت الراهن، قد تتطلب سرقة الأسلحة أو شراؤها في السوق غير المشروعة جهدا أقل مما تتطلبه تقنية طباعة الأسلحة الفعالة والموثوقة.
    Tous les États doivent se conformer aux règles dont il a été convenu en ce qui concerne le commerce des armes classiques et empêcher que les transferts licites ne finissent sur le marché illicite. UN ينبغي لجميع الدول الامتثال لنفس القواعد المتفق عليها بشأن تجارة الأسلحة التقليدية والحيلولة دون أن ينتهي المطاف بعمليات النقل المشروعة في السوق غير المشروعة.
    Le Groupe a noté qu'il y avait des motivations différentes pour la production et l'acquisition d'armes classiques, et que les armes faisant l'objet d'un commerce sur le marché illicite étaient le plus souvent à l'origine l'objet d'un commerce légal. UN وقد أشار الفريق إلى وجود دوافع مختلفة وراء إنتاج الأسلحة التقليدية واقتنائها، وأن الأسلحة المتجر بها في السوق غير المشروعة غالبا ما تبدأ رحلتها كأسلحة متجر بها على نحو قانوني.
    Le Kenya a toujours appuyé la conclusion d'un traité sur le commerce des armes juridiquement contraignant régissant le transfert des armes afin d'assurer que les armes faisant l'objet d'un commerce légitime ne finissent pas sur le marché illicite. UN كما دعمت كينيا باستمرار التوصل إلى معاهدة ملزمة قانونا لتجارة الأسلحة تحكم عمليات نقل الأسلحة وذلك لضمان أن الأسلحة المتداولة بصورة مشروعة لا ينتهي الأمر بها في السوق غير المشروعة.
    Le Myanmar est resté la principale source d'héroïne consommée illégalement en Chine; sur le marché illicite chinois, cependant, la disponibilité d'héroïne provenant d'Afghanistan semble augmenter. UN وما زالت ميانمار بلد المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُتعاطى في الصين، ولكن يبدو أنَّ توفر الهيروين الأفغاني المنشأ في السوق غير المشروعة في الصين في تزايد.
    Les saisies importantes de substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine ont réduit l’offre de ces substances sur le marché illicite. UN وأدى ضبط كميات كبيرة من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية الى الحد من امدادات تلك المواد في السوق غير المشروعة .
    Au Danemark, on a élaboré un projet spécial sur le commerce des drogues illicites afin de surveiller, entre autres, le degré de pureté et le prix des substances, d'identifier et de surveiller les nouveaux types de drogues et d'établir un modèle en vue de répertorier et d'analyser systématiquement les drogues disponibles sur le marché illicite. UN واستحدث مشروع خاص في الدانمرك يتعلق بالاتجار بالعقاقير غير المشروعة، والغرض منه هو رصد مستويات النقاء والأسعار وخلاف ذلك، وكشف ومتابعة أنواع العقاقير الجديدة، ووضع نموذج لتسجيل وتحليل العقاقير المتوافرة في السوق غير المشروعة على نحو منهجي.
    Cependant, d'autres opioïdes, comme la buprénorphine, le fentanyl et la méthadone étaient disponibles sur le marché illicite, le fentanyl et la buprénorphine se substituant parfois à l'héroïne dans certains pays, pour la consommation et les demandes de traitement. UN ولكن كانت هناك في السوق غير المشروعة شبائه أفيون أخرى، مثل البوبرينورفين والفنتانيل والميثادون، مع إفادات بأنَّ الفنتانيل والبوبرينورفين قد حَلاّ محل الهيروين في بعض البلدان، سواء من حيث التعاطي أو من حيث الطلب على العلاج.
    Parmi les autres indicateurs cités, figuraient également le niveau des saisies de drogues illicites sur le territoire national et à l'étranger, les statistiques sur les arrestations relatives à des affaires de drogue et les fluctuations du prix des drogues sur le marché illicite. UN ومن ضمن المؤشّرات الأخرى التي ذُكرت المستويات التي بلغتها مضبوطات المخدّرات غير المشروعة في الأقاليم الوطنية وفي الخارج، وإحصاءات عن عدد الاعتقالات ذات الصلة بالمخدّرات، وتقلّبات أسعار المخدّرات في السوق غير المشروعة.
    [g) bis Soulignant la nécessité, dans le cadre d’un processus de paix et après un conflit, de maintenir un contrôle efficace sur les armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes afin d’empêcher qu’ils ne soient introduits sur le marché illicite, UN ])ز( مكررا واذ تشدد على الحاجة ، في عمليات السلم والحالات اللاحقة للنزاعات ، الى تحقيق مراقبة فعالة على اﻷسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة بغية منع دخولها الى السوق غير المشروعة ،
    [(...) Soulignant la nécessité, dans le cadre d’un processus de paix et après un conflit, de maintenir un contrôle efficace sur les armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes afin d’empêcher qu’ils ne soient introduits sur le marché illicite, UN ])...( واذ تشدد على الحاجة ، في عمليات السلم والحالات اللاحقة للنزاعات ، الى تحقيق مراقبة فعالة على اﻷسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة بغية منع دخولها الى السوق غير المشروعة ،
    Malgré la supervision de l'AMISOM et les efforts faits par le Gouvernement fédéral de transition pour contrôler ses soldats, les munitions sous la garde des commandants de ses forces et des milices continuent de se retrouver sur le marché illicite. UN 135 - وعلى الرغم من الرقابة التي تفرضها بعثة الاتحاد الأفريقي وجهود الرقابة الشرطية الذاتية التي تمارسها الحكومة الاتحادية الانتقالية، ما زالت الذخائر تتسرّب من عهدة الحكومة وقادة الميليشيات إلى السوق غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more