"sur le mont" - Translation from French to Arabic

    • على جبل
        
    • في جبل
        
    • على الجبل
        
    • إلى جبل
        
    Des attaques, dirigées notamment contre des autobus civils et des véhicules lourds civils, se sont aussi fréquemment produites sur le mont Igman et à l'aéroport. UN كما تكررت الهجمات على جبل إغمان، مستهدفة، في جملة أمور، الحافلات المخصصة للمدنيين والمركبات الثقيلة المدنية، والمطار.
    En 1981, elle avait conclu avec le Gouvernement iraquien un contrat relatif à la construction d'un observatoire astronomique national sur le mont Korek. UN ففي عام 1981 أبرمت الشركة عقدا مع حكومة العراق لبناء مرصد فلكي وطني على جبل كُريك.
    Les Fidèles du Mont du Temple, un petit groupe israélien tout à fait marginal, tentent chaque année, et ce, depuis quelques années, de poser une pierre angulaire sur le mont du Temple. UN فجماعة الأوفياء لجبل الهيكل، وهي جماعة إسرائيلية هامشية صغيرة، تحاول كل سنة منذ عدة سنوات وضع حجر أساس على جبل الهيكل.
    Les services techniques de l'Armée libanaise ont également détecté et démantelé un deuxième système installé par les forces israéliennes sur les hauteurs de Aarid el-Touyeihan, sur le mont Sannine, dans une zone très escarpée à environ 2 500 mètres d'altitude. UN وقامت أيضا الفرق الفنية في الجيش اللبناني بكشف وتفكيك منظومة ثانية كانت قد زرعتها القوات الإسرائيلية على مرتفع عريض الطويحان في جبل صنين في منطقة صخرية وعرة جدا على ارتفاع 500 2 متر عن سطح البحر.
    22. Le 13 avril 1999, à 0 h 40, quatre missiles ont touché l'hôtel " Baciste " , sur le mont Kopaonik. UN ٢٢ - وفي ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٤٠/٠٠، أصابت ٤ قذائف فندق " باتشيستي " في جبل كوبيانك.
    — La station de ski " Tornik " sur le mont Zlatibor le 8 avril 1999; UN - مركز التزلج " تورنيك " في جبل زلاتيبور بتاريخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛
    La plan englobait la construction d'unités de logements juives dans les quartiers arabes de Ras Al-Amud, de Silwan et de A-Tur sur le mont des Oliviers. UN وتضمنت الخطة بناء وحدات سكنية يهودية في اﻷحياء العربية في رأس العمود، وسلوان وفي حي الطور على جبل الزيتون.
    Israël entretient un dialogue étroit avec le Waqf islamique qui mène des projets de restauration et d'autres projets de construction sur le mont du Temple. UN وتحافظ إسرائيل على حوار وثيق مع الأوقاف الإسلامية التي تنفّذ مشاريع ترميم وغير ذلك من مشاريع البناء على جبل الهيكل.
    La communauté éthiopienne célèbre la fête en organisant une grande cérémonie sur le mont Sion à Jérusalem, suivie d'une procession jusqu'au Mur des lamentations; UN ويحتفل المجتمع الإثيوبي بهذا العيد بتنظيم احتفال كبير على جبل صهيون في القدس تعقبه مسيرة إلى الحائط الغربي؛
    La Bible nous dit qu'au cours de ce voyage vers la liberté il a fait une étape cruciale, lorsqu'il a reçu les Dix Commandements sur le mont Sinaï. UN ويخبرنا الكتاب المقدس بأنه في رحلته إلى الحرية كانت له وقفة بالغة الأهمية وتلقى الوصايا العشر على جبل سيناء.
    Il était assis sur le mont Kailash en train de méditer quand une magnifique fée bulgare lui est apparue, a perturbé sa vie et a disparu. Open Subtitles لقد كان جالسا على جبل كايلاش ويتأمل عندما كانت الحورية الجميلة تنزل تمزقت حياته وتلاشت
    Trente jours sur le mont Sinaï. C'est long sans manger. Open Subtitles ثلاثون يوما على جبل سيناء إنه وقت طويل بدون أى طعام
    Il condamne l'offensive menée par les Serbes de Bosnie sur le mont Igman, qui vise à isoler davantage Sarajevo et à accroître encore les pressions inacceptables et sans précédent exercées récemment sur le Gouvernement et le peuple de la République de Bosnie-Herzégovine avant les pourparlers qui doivent se tenir prochainement à Genève. UN والمجلس يدين هجوم الصرب البوسنيين على جبل ايغمان الذي يهدف إلى زيادة عزل سراييفو وتصعيد الضغوط اﻷخيرة غير المقبولة التي لم يسبق لها مثيل على حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وشعبها.
    Il condamne l'offensive menée par les Serbes de Bosnie sur le mont Igman, qui vise à isoler davantage Sarajevo et à accroître encore les pressions inacceptables et sans précédent exercées récemment sur le Gouvernement et le peuple de la République de Bosnie-Herzégovine avant les pourparlers qui doivent se tenir prochainement à Genève. UN والمجلس يدين هجوم الصرب البوسنيين على جبل ايغمان الذي يهدف إلى زيادة عزل سراييفو وتصعيد الضغوط اﻷخيرة غير المقبولة التي لم يسبق لها مثيل على حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وشعبها.
    — L'hôtel " Baciste " sur le mont Kopaonik le 12 avril 1999; UN - فندق " باشيستي " في جبل كوباونك بتاريخ ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛
    22. Le 13 avril 1999, à 0 h 40, quatre missiles ont touché l'hôtel " Baciste " , sur le mont Kopaonik. UN ٢٢ - وفي ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٤٠/٠٠، أصابت ٤ قذائف فندق " باتشيستي " في جبل كوبيانك.
    La FORPRONU a demandé qu'une partie de ces troupes soit mise en place sur le mont Igman, et l'armée de la République de Bosnie-Herzégovine et le Conseil de défense croate (HVO) ont donné leur approbation le même jour. UN وتلبية لطلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية لانتشار جزء من هذه القوات في جبل إيغمان، أعطى جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي موافقتهما في ذات اليوم وتم بالتالي انتشار القوات في هذا الموقع.
    Selon un message envoyé à des journalistes israéliens, cet acte de profanation aurait été perpétré en représailles de la profanation de tombes juives sur le mont des Oliviers. UN وتلقى الصحفيون الاسرائيليون رسالة تقول إن التدنيس جاء ردا على تدنيس القبور اليهودية في جبل الزيتون.
    Ces colons étaient membres de la colonie de Beit Orot, yeshiva située sur le mont des Oliviers. UN وكان هؤلاء المستوطنون من سكان مستوطنة بيت أدروت، وهي مستوطنة دينية تقع في جبل الزيتون.
    Ces informations sont comparées avec celles relatives à la faune présente sur le mont Weiluan, dans la zone visée par la licence. UN إذ يتضمن التقرير مقارنة بين حيوانات القاع التي شوهدت في جبل ويلوان البحري في المنطقة المشمولة بالترخيص.
    Les communautés biologiques variaient selon leur position sur le mont sous-marin, la profondeur de la zone d'oxygène minimum par rapport au mont sous-marin et le substrat sur lequel elles vivaient. UN وتختلف التجمعات البيولوجية حسب موقعها على الجبل البحري، وعمق منطقة الحد الأدنى من الأكسجين بالنسبة للجبل البحري، والركازات التي تعيش فيها الكائنات.
    sur le mont des Oliviers, des cars entiers de personnes faisant la fête sont arrivés à la yeshiva Beit Orot pour se joindre au maire de Jérusalem et aux membres de la Knesset. UN ووفدت إلى جبل الزيتون حشود من المحتفلين جاءت بالحافلات إلى مدرسة بيت أوروت الدينية للحاق برئيس بلدية القدس وأعضاء الكنيست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more