En 1995, l'Europe et le monde célébreront le cinquantième anniversaire de la victoire alliée sur le nazisme. | UN | وفي عام ١٩٩٥، ستحتفل أوروبا والعالم بالذكرى الخمسين لانتصار الحلفاء على النازية. |
Jusqu'à ce jour, et avec une douleur toujours aussi forte, les Bélarussiens se souviennent des victimes qui ont donné leur vie au nom de la victoire sur le nazisme. | UN | إذ لا يزال أهل بيلاروس يتذكرون، حتى اليوم، بألم لا هوادة فيه، الضحايا الذين وهبوا أرواحهم من أجل الانتصار على النازية. |
Il est difficile de comprendre comment un racisme institutionnalisé a pu exister aussi longtemps après la victoire de la démocratie sur le nazisme et le fascisme. | UN | ومن الصعب أن نفهم كيف سمح للعنصرية المؤسسية أن تستمر طوال هذه الفترة في أعقاب انتصار الديمقراطية على النازية والفاشية. |
Sans la victoire remportée sur le nazisme et le fascisme, nous ne serions pas ici à l'Organisation des Nations Unies, centre de la coopération internationale et du multilatéralisme, où tous les Membres de cette organisation mondiale irremplaçable s'efforcent de consolider la paix et la sécurité mondiales. | UN | فلو لم يتم الانتصار على النازية والفاشية، لمـا كنا هنا اليوم في الأمم المتحدة، المكان الرئيسي للتعاون وتعددية الأطراف على الصعيد الدولي حيث يسعى جميع أعضاء هذه المنظمة العالمية الفريدة إلى تعزيز السلم والأمن العالميين. |
Rappelant qu'en 2015, la communauté internationale célébrera le soixante-dixième anniversaire de la victoire sur le nazisme qui a marqué la fin de la Seconde Guerre mondiale, et se félicitant à ce sujet de l'initiative qui a été prise de tenir une réunion extraordinaire solennelle à sa soixante-neuvième session, | UN | وإذ تشير إلى أن المجتمع الدولي سوف يحتفل في عام 2015 بالذكرى السنوية السبعين للانتصار على النازية في الحرب العالمية الثانية، وإذ تتطلع في هذا الصدد إلى المبادرة الداعية لعقد جلسة رسمية خاصة في إطار الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، |
Ils s'interrogent aussi sur l'opportunité d'adopter un projet de résolution qui mette presqu'exclusivement l'accent sur le nazisme et le néonazisme, alors que tant de formes actuelles de discrimination et de xénophobie ne procèdent pas de l'idéologie nazie. | UN | وتتساءل أيضا عن سلامة توقيت اعتماد مشروع قرار يكاد يشدد بشكل شبه حصري على النازية والنازية الجديدة، في وقت لا تنتمي فيه الكثير من الأشكال الحالية للتمييز العنصري وكراهية الأجانب إلى الأيديولوجية النازية. |
M. Viktorov (Fédération de Russie) dit qu'il tient à attirer l'attention sur le fait qu'à la deuxième ligne du dernier alinéa du préambule, les termes < < sur le nazisme > > ont été omis après le mot < < victoire > > . | UN | ١ - السيد فيكتوروف (الاتحاد الروسي): قال إنه يود توجيه الانتباه إلى حذف عبارة " على النازية " في السطر الثاني من الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
Afin de traduire fidèlement le résultat des consultations et de respecter le texte publié en ligne, ce membre de phrase devrait se lire comme suit : < < ... de la victoire sur le nazisme, qui a marqué la fin de la Seconde Guerre mondiale > > . | UN | ولكي تُعكس بالكامل نتائج المشاورات وتتوافق مع النص المتاح على الموقع الشبكي، ينبغي أن يكون هذا السطر " الانتصار على النازية في الحرب العالمية الثانية " . |
Le Président Poutine (parle en russe) : Depuis six décennies, le destin du monde est inextricablement lié au travail de l'ONU - contemporaine et l'un des symboles les plus brillants de la victoire sur le nazisme. | UN | الرئيس بوتين (تكلم بالروسية): طوال ستة عقود ظل مصير هذا العالم مرتبطا بصورة لا انفصام لها بعمل الأمم المتحدة - المعاصرة، والتي تمثل أحد أبهى رموز الانتصار على النازية. |
À la mémoire des millions de personnes qui ont péri dans les flammes de la seconde guerre mondiale, nous proposons que le cinquantième anniversaire de la victoire sur le nazisme soit célébré universellement et solennellement sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et que l'année 1995 soit proclamée " Année mondiale du souvenir des victimes de la seconde guerre mondiale " . | UN | وإحياء لذكرى ملايين الناس الذين قضوا في سعير الحرب العالمية الثانية، نقترح الاحتفال بالذكرى الخمسين للنصر على النازية احتفالا واسعا ورسميا برعاية اﻷمم المتحدة وإعلان سنة ١٩٩٥ " السنة العالمية ﻹحياء الشعوب ذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية " . |
À la 50e séance, le 21 novembre, le représentant de la Fédération de Russie, s'exprimant au nom des auteurs du projet de résolution A/C.3/69/L.56/Rev.1, a fait une déclaration et révisé oralement le dernier alinéa du projet de résolution en ajoutant les mots < < sur le nazisme > > après le mot < < victoire > > . | UN | ١3 - وفي الجلسة 50 المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل الاتحاد الروسي، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.3/69/L.56/Rev.1، ببيان ونقح شفويا الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار بإضافة عبارة " على النازية " بعد كلمة " للانتصار " . |