"sur le pacte international relatif aux droits" - Translation from French to Arabic

    • بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • عن العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    Des renseignements sur cette loi sont disponibles dans le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويمكن الحصول على معلومات عن هذا القانون في تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Pour de plus amples renseignements, consulter le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وللحصول على المزيد من المعلومات، انظر تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Vous trouverez des renseignements supplémentaires dans le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهناك معلومات إضافية بهذا الشأن في تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Voir le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques pour des renseignements supplémentaires. UN وللاطلاع على المزيد من المعلومات انظر تقرير كندا الخامس عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le troisième rapport périodique de la République de la TrinitéetTobago sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, établi en 1999, a été présenté au Parlement; à cette occasion, le Procureur général a prononcé un discours. UN وعرض التقرير الدوري الثالث لجمهورية ترينيداد وتوباغو عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي أعد عام 1999، على البرلمان وأدلى وزير العدل ببيان بهذه المناسبة.
    De plus, il convient de mentionner que le texte du dernier rapport périodique prévu sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a été établi et est prêt à être déposé, et que le rapport périodique sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques est en cours de rédaction. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع آخر تقرير دوري ينبغي تقديمه بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُعدّ في صيغته النهائية، وهو الآن جاهز للعرض، وإلى إنه يجري حاليا إعداد التقرير الدوري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    C'est cette ambition qui a débouché sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وأدت هذه الرؤية إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    :: Quatre-vingt-dix-septième session du Comité des droits de l'homme, portant sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN :: الدورة السابعة والتسعون للجنة المعنية بحقوق الإنسان، بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Des renseignements additionnels sur l'IPAC sont disponibles au paragraphe 488 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن المبادرة في الفقرة 388 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    - Le troisième rapport sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ; UN - التقرير الثالث بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    - Le premier rapport sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ; UN - التقرير اﻷول بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Se référant aux remarques du Botswana sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, il a demandé si le Gouvernement avait fixé une date d'adhésion. UN وفي إثر الملاحظات التي أبدتها بوتسوانا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تساءلت شيلي عما إذا كان للحكومة موعد محدد للانضمام إلى العهد.
    Veuillez également consulter la soumission du Nunavut sous l'article 3 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 613- انظر أيضاً البيان الذي قدمته نونافوت في إطار المادة الثالثة في تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Veuillez consulter l'article 6 de la section du Nunavut du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 621- يُرجى الرجوع إلى المادة 6 من الفرع الخاص بنونافوت في تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Veuillez vous reporter au Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels pour plus de renseignements sur ces initiatives. UN انظر التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للاطلاع على معلومات بشأن هذه المبادرات.
    Des renseignements additionnels se trouvent aux paragraphes 489 et 490 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في الفقرتين 489 و 490 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En revanche, le rapport sur la Convention relative aux droits de l'enfant n'a pu être présenté, comme l'ont indiqué précédemment le Premier et le Deuxième Présidents, de même que le rapport sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN بيد أن التقرير المتعلق باتفاقية حقوق الطفل لم يقدم، مثلما سبق أن أشار رئيسا الوزراء. والحالة هي نفسها فيما يتعلق بالتقرير عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En 2012, elle a défendu son rapport périodique le plus récent sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et, en 2013, s'est présentée devant le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وقد قدمت آخر تقاريرها الدورية عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2012، ومثُلت أمام لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام عام 2013.
    La présente section met à jour l'information relative aux paiements de transferts contenue dans l'introduction du Quatrième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويتضمن هذا الفرع تحديثاً للمعلومات الواردة في مقدمة تقرير كندا الرابع عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تحويل المدفوعات.
    Le Rwanda présenterait aussi, lorsque les comités compétents lui communiqueraient les dates, son rapport sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que ses troisième et quatrième rapports sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وستقدم رواندا أيضاً، عندما تحدد اللجان المعنية المواعيد، التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك تقريريها الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    En s'appuyant sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Chili souligne que le droit à la santé recouvre un large éventail de facteurs socioéconomiques favorables à une vie saine. UN 70 - واستنادا إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تؤكد شيلي أن الحق في الصحة يشمل طائفة واسعة من العوامل الاجتماعية - الاقتصادية التي تعزز الحياة الصحية.
    35. Avec l’aide et le soutien constants du Bureau, le Sous-Comité interministériel sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a établi un projet de rapport initial sur l’application du Pacte, projet qui doit maintenant être examiné par le Comité interministériel. UN 35- وقامت اللجنة الوزارية الفرعية المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يقدم لها المكتب مساعدة ودعماً دائمين، بإعداد مشروع التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ العهد وينتظر هذا المشروع حالياً العرض على اللجنة الوزارية المشتركة.
    L'Irlande a recommandé à l'Ouzbékistan de lever toutes les restrictions sur les activités de la société civile et de faire droit à la demande du Comité des droits de l'homme d'aligner ses lois, ses règlementations et ses pratiques régissant l'enregistrement des partis politiques sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وأوصت آيرلندا أوزبكستان برفع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، وبالامتثال لطلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بجعل قانونها ولوائحها وممارساتها التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية متوائمة مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more