83. Dans ses décisions en matière de placements, l'ONUDI s'inspire des éléments suivants énumérés dans le mémorandum intérieur sur le placement des fonds excédentaires de l'ONUDI, dans l'ordre d'importance suivant: | UN | 83- وتخضع قرارات اليونيدو في مجال الاستثمار للاعتبارات الرئيسية الواردة أدناه والمدرجة في المذكرة الداخلية بشأن " استثمار أموال اليونيدو الفائضة " ، مرتبة بحسب أهميتها: |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 155 (د-2))، بتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l’Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d’autres fonds de l’Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٧ )القرار ١٥٥ )د - ٢((، بتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة. |
Loi no 39/2004 sur le placement et la protection des travailleurs migrants; | UN | - القانون رقم 39/2004 المتعلق بتوظيف وحماية العمال المهاجرين؛ |
Bien qu'un projet de loi sur le placement d'enfants sur le territoire national soit sur le point d'être adopté pour éliminer les sévices infligés à ces enfants, il serait difficile de dissuader les parents de la pratique de la vente d'enfants tant qu'ils vivent dans la misère. | UN | ومع أن المقرر أن يعتمد قريبا مشروع قانون بشأن إيداع اﻷطفال داخل اﻹقليم الوطني من شأنه القضاء على إساءة معاملة أمثال أولئك اﻷطفال، فإن من الصعب إقناع اﻵباء واﻷمهات بالعدول عن ممارسة بيع اﻷطفال في حال استمرار الفقر المدقع. |
Le programme de regroupement des orphelins avec leur famille mettait l'accent à la fois sur le placement des enfants dans des familles élargies ou sur le renforcement des ressources économiques des familles d'accueil. | UN | ويركز برنامج جمع الشمل على إيداع الأطفال لدى أسر موسّعة وعلى تعزيز الموارد الاقتصادية للأسر المضيفة. |
Le Comité des placements, créé par l’Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d’autres fonds de l’Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٧ )القرار ١٥٥ )د - ٢((، بتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l’Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)) donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d’autres fonds de l’Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنة الاستثمارات التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٧ )القرار ١٥٥ )د - ٢((، بتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنـة الاستثمـــــارات التي أنشأتهـــــا الجمعيـــــة العامة في عام 1947 (القرار 155 (د-2))، بتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٧ )القرار ١٥٥ )د - ٢((، بتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (I)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٧ )القرار ٥٥١ )د - ٢((، بتقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنـة الاستثمـــــارات التي أنشأتهـــــا الجمعيـــــة العامة في عام 1947 (القرار 155 (د-2))، بتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنـة الاستثمـــــارات التي أنشأتهـــــا الجمعيـــــة العامة في عام 1947 (القرار 155 (د-2))، بتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (voir aussi point 119) et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٧ )القرار ١٥٥ )د - ٢((، بتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )انظر أيضا البند ١١٩( وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تتولى لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2))، تقديم المشورة للأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنـة الاستثمـــــارات التي أنشأتهـــــا الجمعيـــــة العامة في عام 1947 (القرار 155 (د-2))، بتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة. |
Le Comité des placements, créé par l'Assemblée générale en 1947 (résolution 155 (II)), donne au Secrétaire général des conseils sur le placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et d'autres fonds de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم لجنـة الاستثمـــــارات التي أنشأتهـــــا الجمعيـــــة العامة في عام 1947 (القرار 155 (د-2))، بتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة. |
L'Indonésie avait promulgué sa loi sur le placement et la protection des travailleurs migrants indonésiens afin de mieux protéger ses travailleurs à l'étranger, y compris au moyen de dispositions spéciales permettant de sécuriser leurs revenus et leurs envois de fonds. | UN | وقد سنّت إندونيسيا قانونها المتعلق بتوظيف وحماية العمال الإندونيسيين المهاجرين، الذي يهدف إلى حماية عمالها المهاجرين في الخارج، بما في ذلك من خلال أحكام خاصة تحفظ مداخيلهم وتحويلاتهم المالية. |
c) La loi no 39/2004 sur le placement et la protection des travailleurs migrants; | UN | (ج) القانون رقم 39/2004 المتعلق بتوظيف العمال المهاجرين وحمايتهم؛ |
Le Comité constate également avec préoccupation que le Saint-Siège n'a pas adopté de principes directeurs sur le placement et le suivi des enfants dans des institutions catholiques d'accueil et n'a toujours pas adopté de politique pour sortir des institutions les enfants placés dans des organisations catholiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنّ الكرسي الرسولي لم يعتمد مبادئ توجيهية بشأن إيداع ومراقبة الأطفال في مؤسسات كاثوليكية معنية بتقديم الرعاية البديلة ولا يملك حتى الآن سياسة لتأهيل الأطفال المودعين في منظمات كاثوليكية خارج مؤسسات إصلاحية. |
b) D'adopter des mesures globales pour développer l'enseignement inclusif et faire en sorte qu'il ait la priorité sur le placement d'enfants dans des institutions et des classes spécialisées. | UN | (ب) اتخاذ تدابير جامعة لتطوير التعليم الشامل وضمان أولويته على إيداع الأطفال في مؤسسات وفصول متخصصة. |
112. Le Comité note que l'État partie a adopté récemment une nouvelle loi sur le placement en famille d'accueil, mais il demeure préoccupé par l'insuffisance des ressources qui en empêche la mise en œuvre effective. | UN | الرعاية البديلة 112- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت مؤخراً قانوناً جديداً بشأن الرعاية البديلة إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق لأن قلة الموارد تعوق التنفيذ الفعال لهذا القانون الجديد. |