"sur le plan d'action national" - Translation from French to Arabic

    • عن خطة العمل الوطنية
        
    • بشأن خطة العمل الوطنية
        
    • عن خطط العمل الوطنية
        
    • على خطة العمل الوطنية
        
    • مع خطة العمل
        
    Mme Manalo est particulièrement préoccupée par le fait que le rapport ne contienne pratiquement aucune information significative sur le Plan d'action national. UN وأعربت بوجه خاص عن قلقها إزاء عدم تضمن التقرير أي معلومات ذات موضوع عن خطة العمل الوطنية.
    Notant que la communauté rom faisait l'objet de diverses formes de discrimination, la France a souhaité en savoir davantage sur le Plan d'action national en faveur des Roms, les moyens disponibles au titre de ce plan et les progrès déjà réalisés. UN وفي إشارة إلى أن جماعة الغجر تعاني من مختلف أشكال التمييز، طلبت فرنسا تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية المعنية بجماعة الغجر، وعن الوسائل المتاحة بموجب الخطة، وعن التقدم المحرز بالفعل.
    Elle a demandé plus d'information sur le Plan d'action national visant à coordonner les activités des secteurs public et privé visant à répondre aux besoins des enfants. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل الوطنية الرامية إلى تنسيق نشاط القطاعين العام والخاص في تسليط الضوء على احتياجات الأطفال.
    Elle aimerait avoir plus de détails sur le Plan d'action national mentionné dans le rapport. UN وهي تود معرفة مزيد من التفاصيل بشأن خطة العمل الوطنية المذكورة في التقرير.
    L'Atelier sur le Plan d'action national en faveur des droits de l'homme pour la région andine s'est tenu du 16 au 18 juillet 2001. UN عقدت حلقة العمل بشأن خطة العمل الوطنية في ميدان حقوق الإنسان للمنطقة الأندية من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2001.
    Il a demandé de plus amples informations sur le Plan d'action national pour l'égalité entre hommes et femmes et a recommandé que sa mise en œuvre continue d'être pleinement garantie dans tous les secteurs de l'administration. UN وطلبت البرتغال مزيداً من المعلومات عن خطط العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين، وأوصت بالمضي في ضمان تنفيذها تنفيذاً كلياً في جميع قطاعات الحكومة.
    Mettre au point des politiques sectorielles en matière d'environnement reposant sur le Plan d'action national. UN تطوير سياسات قطاعية بيئية تقوم على خطة العمل الوطنية للبيئة.
    208. Les renseignements de base sur le Plan d'action national, 1996 ont été donnés dans le rapport initial. UN 208- وقدم التقرير الأولي معلومات أساسية عن خطة العمل الوطنية لعام 1996.
    10. Donner plus d'informations sur le Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains (2009-2011) (par. 76). UN 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر 2009-2011 (الفقرة 76).
    38. À l'issue du dialogue, la représentante de la Finlande a évoqué dans ses réponses le rapport national qui fournit des informations sur le Plan d'action national visant à lutter contre le trafic d'êtres humains, décrivant les mesures législatives et autres qui ont été prises. UN 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية.
    38. À l'issue du dialogue, la représentante de la Finlande a évoqué dans ses réponses le rapport national qui fournit des informations sur le Plan d'action national visant à lutter contre le trafic d'êtres humains, décrivant les mesures législatives et autres qui ont été prises. UN 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية.
    34. En ce qui concerne la lutte contre la traite, il serait important d'avoir de plus amples informations sur le Plan d'action national en la matière, en particulier sur les stratégies visant à protéger les droits fondamentaux des victimes. UN 34- وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالجنس، قد يكون من المهم الحصول على معلومات أكثر استفاضة عن خطة العمل الوطنية في هذا الشأن، وخاصة عن الاستراتيجيات الرامية إلى حماية الحقوق الأساسية للضحايا.
    Veuillez donner des informations détaillées sur le Plan d'action national de 1995 pour l'éducation des filles mentionné au paragraphe 123 du rapport, les résultats obtenus dans l'application des dispositions énoncées dans la Convention et les obstacles rencontrés éventuellement. UN 10 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن خطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات المذكورة في الفقرة 123 من التقرير، التي اعتُمدت في عام 1995، والإنجازات التي تحققت في تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية، وأية عقبات تحول دون تنفيذها.
    L'intervenante aimerait en savoir davantage sur le Plan d'action national de l'égalité des femmes et des hommes et, en particulier, si des domaines prioritaires ont été définis, qui est chargé de contrôler la mise en œuvre du Plan et quelles mesures ont été prises pour assurer cette mise en œuvre. UN 28 - وأضافت قائلة إنه من المثير للاهتمام معرفة المزيد عن خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين، ولا سيما ما إذا كان قد تم تحديد مجالات الأولوية؛ ومن هو المسؤول عن رصد أعمالها؛ وما هي التدابير التي اتخذت لضمان التنفيذ.
    Le Comité s'inquiète par ailleurs de l'absence d'informations sur le Plan d'action national de 2001 contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et sur une quelconque évaluation de ce plan. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من عدم توافر المعلومات بشأن خطة العمل الوطنية لعام 2001 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وبشأن أي تقييم لتلك الخطة.
    Il a diffusé des informations auprès des parties prenantes sur le Plan d'action national pour l'élimination de la violence contre les femmes, élaboré des indicateurs de l'égalité entre les sexes sur le lieu de travail et produit un manuel sur l'égalité des chances en matière d'emploi et de traitement des employés. UN وقامت الوزارة أيضاً بنشر معلومات على أصحاب المصلحة بشأن خطة العمل الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، واستحدثت مؤشرات جنسانية في أماكن العمل كما أعدت دليلاً عن المساواة في فرص العمل والمعاملة.
    :: La diffusion d'informations aux spécialistes intéressés de l'éducation et de la communication sur le Plan d'action national pour l'élimination de la traite des femmes et des enfants; UN * نشر معلومات بين أصحاب المصلحة في مجال التعليم والاتصال لذوي الصلة بشأن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقضاء على الاتجار بالمرأة والطفل.
    Séminaire sur le Plan d'action national (mars) et la Commission de la vérité (juillet) UN حلقة دراسية بشأن خطة العمل الوطنية (آذار/مارس) ولجنة الحقيقة (تموز/يوليه)
    c) De tenir des consultations publiques et ouvertes à tous sur le Plan d'action national pour la mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation en vue de le modifier, d'en élargir le champ d'application et de clarifier les engagements et responsabilités qui en découlent; UN (ج) عقد مشاورات عامة وشاملة بشأن خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة بهدف تنقيحها وتوسيع نطاقها وتوضيح ما نصت عليه من التزامات ومسؤوليات؛
    Le Comité a rappelé à chaque État partie avec lequel il s'est entretenu de continuer de prendre en compte les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour la mise en œuvre de la Convention et d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur le Plan d'action national ou les autres mesures prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN وذكَّرت اللجنة كل دولة طرف أقامت معها حوارا بأن تواصل مراعاة الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل دوربان عند تنفيذ الاتفاقية، وأن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل الوطنية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    La délégation a par la suite attiré l'attention sur le Plan d'action national contre la traite des êtres humains adopté en octobre 2012, qui mettait l'accent sur la prévention, la procédure pénale, la protection des victimes et les partenariats. UN ثم شدد الوفد على خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وهي الخطة التي تركز على الوقاية والملاحقة الجنائية وحماية الضحايا والشراكات.
    Le cadre stratégique intégré permet de réaligner les objectifs et programmes de l'équipe de pays des Nations Unies sur le Plan d'action national du Gouvernement de manière à refléter la nouvelle réalité sur le terrain. UN ويتيح الإطار الاستراتيجي المتكامل أرضية تقوم عليها إعادة مواءمة أهداف فريق الأمم المتحدة القطري وبرامجه مع خطة العمل الوطنية للحكومة، ليعكس الواقع الجديد على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more