"sur le projet d'articles" - Translation from French to Arabic

    • على مشاريع المواد
        
    • بشأن مشاريع المواد
        
    • على مشروع المواد
        
    • حول مشاريع المواد
        
    • بشأن مشروع المواد
        
    • المتعلقة بمشاريع مواد
        
    • المتعلقة بمشاريع المواد
        
    • المتعلق بمشاريع المواد
        
    • يتعلق بمشروع المواد
        
    • بشأن مشاريع مواد
        
    Les organisations internationales n'ont en fait fourni que très peu d'exemples des règles spéciales sur lesquelles elles avaient tellement insisté dans leurs observations sur le projet d'articles. UN وفي واقع الأمر فإن المنظمات الدولية لم تطرح سوى النذر اليسير من الأمثلة عن القواعد الخاصة التي أولتها الكثير من الأهمية في تعليقاتها على مشاريع المواد.
    La délégation portugaise se réserve de faire d'autres observations sur le projet d'articles ultérieurement. UN ويحتفظ وفده باختيار الإدلاء بمزيد من التعليقات على مشاريع المواد في مرحلة لاحقة.
    Nous nous félicitons de l'occasion qui nous est offerte de formuler des observations sur le projet d'articles proposé et vous assurons de l'intérêt permanent du FMI pour cet important projet. UN وكما نوجه شكرنا على دعوتنا للتعليق على مشاريع المواد مؤكدين على أن الصندوق لا يزال مهتما بهذا المشروع الهام.
    B. Projet de résolution sur le projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau UN باء - مشروع قرار بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجـاري المائيـة الدوليـة فـي اﻷغراض غير الملاحية
    Elle est expliquée ainsi par la Commission dans son rapport final de 1966 sur le projet d'articles sur le droit des traités: UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات:
    Par conséquent, la Norvège approuve l'adoption d'une convention basée sur le projet d'articles et la stipulation générale faite dans le commentaire. UN وبالتالي، تدعم النرويج الموافقة على اتفاقية معتمدة على مشروع المواد وعلى التفسير العام الموجود في التعليق.
    intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires UN غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن حجز السفن
    Elle est expliquée ainsi par la Commission du droit international dans son rapport final de 1966 sur le projet d'articles sur le droit des traités : UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشروع المواد المتعلق بقانون المعاهدات:
    Nous nous félicitons de l'occasion qui nous est offerte de formuler des observations sur le projet d'articles proposé et vous assurons de l'intérêt permanent du Fonds monétaire international pour cet important projet. UN نعرب عن تقديرها للدعوة الموجهة إليها للتعليق على مشاريع المواد ونؤكد لكم استمرار اهتمام الصندوق بهذا المشروع المهم.
    Suspension des travaux sur le sujet pour permettre aux gouvernements de présenter leurs observations sur le projet d'articles adopté en première lecture. UN يُرجأ العمل في هذا الموضوع بغية إتاحة الوقت للحكومات لتقديم تعليقاتها على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    L'ouverture de négociations sur le projet d'articles risquerait de compromettre le fragile équilibre du texte actuel. UN وتعتقد كذلك أن فتح باب التفاوض على مشاريع المواد يمكن أن يعرّض للخطر التوازن الهش الوارد في تلك المواد.
    La déclaration écrite de la délégation suisse contient des observations techniques supplémentaires sur le projet d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités. UN وقال إن البيان الخطي لوفده يتضمن تعليقات تقنية إضافية على مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة في المعاهدات.
    2. Invite les États à présenter par écrit, au plus tard le 1er août 1995, des observations et des vues sur le projet d'articles adopté par la Commission du droit international; UN " ٢ - تدعو الدول الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ آب/اغسطس ١٩٩٥، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛
    Plusieurs États ont participé aux travaux consacrés à la question de la responsabilité internationale et ont fait des observations sur le projet d'articles. UN 2 - واشتركت عدة دول في مناقشة البند المتعلق بالمسؤولية الدولية وعلقت على مشاريع المواد.
    Dans ses observations générales sur le projet d'articles, l'Autriche déclare : UN 24 - وفي تعليق عام بشأن مشاريع المواد تذكر النمسا ما يلي:
    La première consiste à laisser le problème en l'état, sans se prononcer sur le projet d'articles de la CDI. UN تتمثل الأولى في ترك المسألة كما هي دون اتخاذ أي إجراء جديد بشأن مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي.
    La recherche d'autres formules pourrait contribuer à l'émergence d'un consensus sur le projet d'articles. UN فدراسة نهج أخرى يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق بشأن مشاريع المواد.
    À notre avis, cependant, cette position juridique de la Cour internationale n'est pas suffisamment reflétée dans le commentaire sur le projet d'articles. UN ومن ناحية ثانية، نرى أن الموقف القانوني المشار إليه أعلاه للمحكمة الدولية لا ينعكس بصورة صحيحة في التعليقات بشأن مشاريع المواد.
    L'Italie a récemment présenté ses observations sur le projet d'articles concernant la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats. UN وقال إن إيطاليا قد قدمت مؤخرا ملاحظاتها على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires UN غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن
    Adoption en deuxième lecture du projet d'articles et des commentaires y relatifs, ainsi que de la résolution de la Commission sur le projet d'articles. UN اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد قرار اللجنة بشأن مشروع المواد.
    On présentera d'abord les commentaires et observations de caractère général avant d'examiner ceux portant sur le projet d'articles proprement dit. UN وسترد أولا هذه التعليقات والملاحظات ذات الطابع العام قبل تناول تلك التعليقات والملاحظات المتعلقة بمشاريع مواد محددة.
    Les discussions sur des cas concrets et la présentation de différents points de vue inspirés par ces expériences sont de nature à enrichir le débat sur le projet d'articles. UN وإن من شأن مناقشة حالات ملموسة وتقديم وجهات نظر مختلفة بشأن هذه الخبرات أن يسهما في إثراء المناقشة المتعلقة بمشاريع المواد.
    Il a donc suggéré que la Commission suive une proposition faite par un État, à savoir que l'étude éventuelle de la question soit réservée jusqu'à l'achèvement des travaux sur le projet d'articles actuel. UN واقترح لذلك أن تتبع اللجنة اقتراحاً، قدمته إحدى الدول، بالتحفظ على إمكانية دراسة هذه المسألة لحين إكمال العمل المتعلق بمشاريع المواد الحالية.
    Les progrès accomplis cette année au sein du Groupe de travail ont porté, pour la plupart, sur le projet d'articles concernant l'organisation du traité. UN ومعظم التقدم في الفريق العامل، أُحرز هذا العام فيما يتعلق بمشروع المواد المتعلقة بالمنظمة الخاصة بالمعاهدة.
    On regrettera que la plupart des observations des États sur le projet d'articles adopté par la Commission en première lecture donnent l'impression que le commentaire dudit projet n'a pas été lu par les États, car presque toutes les préoccupations - souvent légitimes - exprimées par ces derniers y trouvent des réponses claires et complètes. UN ومن دواعي الأسف أن معظم ملاحظات الدول بشأن مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المعتمدة في قراءة أولى تعطي الانطباع بأن شرح تلك المشاريع لم تقرأه الدول، لأن كل ما أعربته تقريبا من شواغل - مشروعة في الغالب - تجد لها جوابا واضحا ووافيا في الشرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more