Exposé du Directeur chargé de la Commission économique pour l'Europe (CEE) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CEE pour 2006-2007 (Section 19) | UN | إحاطة يقدمها الموظف المسؤول عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا، إلى مندوبي الدول الأعضاء باللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 19) |
Exposé du Directeur chargé de la Commission économique pour l'Europe (CEE) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CEE pour 2006-2007 (Section 19) | UN | إحاطة يقدمها الموظف المسؤول عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا، إلى مندوبي الدول الأعضاء بها لدى اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 19) |
Exposé du Directeur chargé de la Commission économique pour l'Europe (CEE) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CEE pour 2006-2007 (Section 19) | UN | إحاطة يقدمها الموظف المسؤول عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى مندوبي الدول الأعضاء بها لدى اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 19) |
Incidences financières sur le projet de budget-programme de l'ONU | UN | الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة |
En revanche, elles n'en ont aucune sur le projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 20082009. | UN | غير أنه لم تترتب على تلك المقررات والتوصيات آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009. |
À ce sujet, le Comité consultatif rappelle le paragraphe V.67 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l'exercice 2000-2001, où il avait noté que le montant demandé pour 2000-2001 était maintenu au même niveau que pour l'exercice 19981999. | UN | وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بالفقرة خامسا - 67 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، التي لاحظت فيها بقاء تقديرات الفترة 2000-2001 عند نفس مستوى الاعتمادات المخصصة للفترة 1998-1999. |
Les incidences financières de ces décisions sur le projet de budget-programme de l'ONU et les projets de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2012-2013 ont été estimées à 1 138 200 dollars, 215 200 dollars et 13 600 dollars, respectivement. | UN | وقُدِّرت الآثار المالية المترتبة على هذه القرارات بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013، بمبالغ 200 138 1 دولار، و 200 215 دولار، و 600 13 دولار، على التوالي. |
En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/65/L.20 ne devrait entraîner aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, ou sur le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.20 لن يترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ولا في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Lors de l'examen de l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2014-2015, l'Assemblée générale a étudié et approuvé plusieurs des prévisions révisées et incidences, avec d'importantes conséquences sur le projet de budget-programme de l'exercice à venir. | UN | وأردف قائلا إنـه عندما نظرت الجمعية العامة في مخطط الميزانية لفترة السنتين 2014-2015، فقد نظرت في عدد من التقديرات المنقحة وفي الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية والتي لها وقع هام على الميزانية البرنامجية المقترحة وأقرتها. |
Le Comité consultatif a reçu du Président du Conseil du commerce et du développement une communication contenant les observations que le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme (TD/B/EX(8)/L.6) a formulées sur le projet de budget-programme de la CNUCED pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | رابعا ـ ٣٦ وتلقت اللجنة الاستشارية رسالة من رئيس مجلس التجارة والتنمية يحيل بها تعليقات الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية )TD/P/EX (8)/L.6( بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷونكتاد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Exposé du Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CESAP pour 2006-2007 (Section 18) | UN | إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (إسكاب) إلى مندوبي الدول الأعضاء في (إسكاب) لدى اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 18) |
Exposé de la Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CESAO pour 2006-2007 (Section 21) | UN | إحاطة تقدمها الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الإسكوا) إلى مندوبي الدول الأعضاء في (الإسكوا) لدى اللجنة الخامسة، بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للإسكوا للفترة 2006-2007 (الباب 21) |
Exposé du Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CESAP pour 2006-2007 (Section 18) | UN | إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (إسكاب) إلى مندوبي الدول الأعضاء في (إسكاب) لدى اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 18) |
Exposé de la Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CESAO pour 2006-2007 (Section 21) | UN | إحاطة تقدمها الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الإسكوا) إلى مندوبي الدول الأعضاء في (الإسكوا) لدى اللجنة الخامسة، بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للإسكوا للفترة 2006-2007 (الباب 21) |
Exposé du Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CESAP pour 2006-2007 (Section 18) | UN | إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (إسكاب) إلى مندوبي الدول الأعضاء في (إسكاب) لدى اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 18) |
L'incidence financière sur le projet de budget-programme de l'ONU, le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le projet de budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2010-2011 serait de 2 100 000, 214 200 et 30 700 dollars respectivement. | UN | 4 - وقُدِّرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي. |
En résumé, l'adoption du projet de résolution A/C.1/64/L.46/Rev.1 n'aurait pas d'incidences sur le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | خلاصة القول إن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.46/Rev.1 لن يسفر عن زيادة في الآثار المالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Il comprend également des décisions et recommandations qui ont des incidences financières pour les organismes des Nations Unies, mais n'en ont pas sur le projet de budget-programme de l'Organisation pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ويضم التقرير أيضا قرارات وتوصيات تنطوي على آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بيد أنه لن تكون لها أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Cette initiative irait dans le sens de la procédure indiquée par le Comité consultatif au paragraphe 103 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-20011. | UN | وسيكون ذلك متمشيا مع اﻹجراء الذي عرضته اللجنة الاستشارية في الفقرة ٣٠١ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١)١(. |
Il rappelle à cet égard qu'au paragraphe IX.21 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l'exercice 1996-19971, il avait demandé au Secrétaire général d'inclure dans le projet de budget suivant des précisions sur le rôle du Siège vis-à-vis des bureaux hors Siège en ce qui concerne la coordination des politiques d'entretien des locaux. | UN | وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن اللجنة تساءلت في الفقرة ١١-١٢ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(، عن دور المقر إزاء المكاتب الواقعة خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني وطلبت من اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل عن الميزانية. |
Aux paragraphes 6 et 7 de l'état, il est indiqué que les incidences financières du relèvement du barème des traitements de base minima sur le projet de budget-programme de l'ONU et les projets de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice 2014-2015 sont respectivement estimées à 28 900 dollars, 5 300 dollars et 1 700 dollars. | UN | 4 - وتشير الفقرتان 6 و 7 من البيان إلى أن الآثار المالية المترتبة على تعديل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2014-2015، قدرت بمبلغ 900 28 دولار، و 300 5 دولار و 700 1 دولار على التوالي. |
En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.2/64/L.22/Rev.1, il n'y aura pas d'incidences financières sur le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 29 - وقالت إنه، بالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.22/Rev.1 فلن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |