"sur le projet de convention générale sur" - Translation from French to Arabic

    • حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن
        
    • بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة
        
    • على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة
        
    • المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن
        
    • بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن
        
    • حول إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن
        
    • بخصوص مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن
        
    • المعنية بإعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن
        
    • حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن
        
    • على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن
        
    • الخاصة بمشروع الاتفاقية
        
    À cet égard, le représentant de la Fédération de Russie souligne qu'il faut rapidement parvenir à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي هذا الصدد، أكد أن المنظمة تشدد على ضرورة التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Elle prend acte des efforts faits par les États Membres pour parvenir à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et demeure attachée à la réalisation de cet objectif. UN ويعترف بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل التوصل إلى اتفاق حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ويواصل التزامه بتكليل تلك الجهود بالنجاح.
    À ce sujet, l'Organisation souligne la nécessité de parvenir rapidement à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي هذا الصدد، تشدد المنظمة على ضرورة التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    L'Assemblée générale doit faire tout son possible pour parvenir à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Enfin, ils soulignent la nécessité de parvenir rapidement à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN كما أنها في النهاية تشدد على ضرورة التوصل إلى اتفاق مبكر على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Dans le même temps, il faudrait s'employer à mener à bonne fin les travaux portant sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي الوقت نفسه لا بد من بذل جهود لاستكمال الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    22. Nous exprimons l'espoir que les négociations en cours sur le projet de convention générale sur le terrorisme international aboutiront sans tarder. UN 22 - نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    " 17. Nous engageons les États Membres à conclure au plus vite la négociation en cours sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN " نهيب بالدول الأعضاء أن تختتم في أقرب وقت ممكن المفاوضات الجارية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    22. Nous exprimons l'espoir que la négociation en cours sur le projet de convention générale sur le terrorisme international sera conclue dès que possible. UN 22- نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    22. Nous exprimons l'espoir que les négociations en cours sur le projet de convention générale sur le terrorisme international aboutiront sans tarder. UN 22 - نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Résumés officieux, établis par le Président, des résultats des consultations et des contacts officieux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et sur la question de la convocation d'une conférence de haut niveau UN موجزان غـــير رسميين مقدمــين مـــن الرئيس بشـــأن نتائج المشاورات غير الرسمية والاتصالات غير الرسمية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي وحول مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى
    Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Je tiens à vous exprimer les remerciements de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) pour la possibilité qui lui est donnée de présenter ses vues sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN أود أن أعرب عن شكر منظمة الطيران المدني الدولي على إتاحة الفرصة لها لإبداء آرائها بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Il juge étrange qu'après dix ans de négociation il n'y ait toujours pas d'accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et appelle l'attention sur l'impact que ce retard risque d'avoir pour les victimes et leurs familles. UN وأعرب عن استغرابه من أنه لم يتم، بعد مرور 10 سنوات، الاتفاق على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، واسترعى الانتباه إلى ما يمكن أن يكون لهذا الإبطاء من أثر على ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    Les pays de l'ASEAN attachent de l'importance aux travaux de la Commission sur le projet de convention générale sur le terrorisme international, et ils demandent à tous les États Membres d'envisager les questions en suspens de manière constructive. UN وختم بيانه بأن بلدان الرابطة تهتم بمداولات اللجنة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى معالجة القضايا المعلقة بطريقة بناءة.
    65. La Fédération de Russie est favorable à l'achèvement rapide des négociations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international, un instrument qui devrait renforcer sensiblement l'assise juridique de la coopération antiterroriste internationale. UN 65 - وأفاد بأن الاتحاد الروسي يؤيد الاختتام العاجل للمناقشات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، والتي من المتوقع أن تعزز الأساس القانوني للتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب إلى حد كبير.
    Avis Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN اتصالات ثنائية حول إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    95. Certains orateurs ont souligné qu'il fallait achever les travaux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international, qui comprenait une définition du terrorisme. UN 95- وأبرز بعض المتكلّمين ضرورة استكمال العمل بخصوص مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، بما في ذلك وضع تعريف متفّق عليه للإرهاب.
    La Coordonnatrice sur le projet de convention générale sur le terrorisme international, Mme Maria Telalian (Grèce), invite les délégations intéressées pour des contacts bilatéraux, le jeudi 4 octobre 2007 de 11 à 13 heures dans la salle de conférence C. UN تدعو المنسقة المعنية بإعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، السيدة ماريا تيلاليان (اليونان)، الوفود المهتمة إلى إجراء اتصالات ثنائية، يوم الخميس 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات C.
    Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN اتصالات ثنائية حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Il importe de parvenir à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ومن المهم التوصل إلى اتفاق على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La conclusion rapide des négociations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international serait ainsi dans l'intérêt de l'ensemble de la communauté internationale. Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme. UN وأن سرعة إتمام المفاوضات الخاصة بمشروع الاتفاقية الدولية تخدم مصالح المجتمع الدولي بأكمله، حيث أن هذا سيثبت بما لا يدع مجالا للشك أن الأمم المتحدة اتخذت موقفا صلبا ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more