Compte tenu de ces réserves, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et a voté contre le maintien des paragraphes 2 et 9. | UN | وعلى وفي ضوء هذه التحفظات، امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، وصوّت ضد الفقرتينمعارضا للفقرتين 2 و 9. |
La Chine a donc voté contre le paragraphe 9 et s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | لذلك، صوتت الصين معارضةً للفقرة 9 وامتنعت عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Nous allons avoir deux votes sur ce projet de résolution : un vote séparé sur le paragraphe 9 et ensuite un vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | سيتم إجراء عمليتي تصويت على مشروع القرار: تصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق، ثم تصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Nous avons donc été contraints de nous abstenir dans le vote sur les paragraphes 2 et 3, ainsi que dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ولذلك، وجدنا أنفسنا مضطرين للامتناع عن التصويت على الفقرتين 2 و 3 وللامتناع عن التصويت أيضا على مشروع القرار في مجموعه. |
C'est pourquoi nous avons voté contre le paragraphe et nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | وعليه، فقد صوتنا ضد تلك الفقرة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Le représentant du Mexique est alors revenu sur le problème original, à savoir le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ثم أثار ممثل المملكة المتحدة المشكلة الأصلية، وهي تحديدا، أن نصوت على مشروع القرار في مجموعه. |
Toutefois, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble, car il suscite pour nous un certain nombre de réserves, et nous avons voté contre les trois derniers mots du paragraphe 6. | UN | ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه بسبب عدد من التحفظات، وصوتنا معارضين للفقرة 6 من المنطوق. |
La Commission va se prononcer sur ces paragraphes dans cet ordre, puis nous voterons sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | وتبت اللجنة في هاتين الفقرتين بذلك الترتيب ومن ثم سنجري تصويتاً على مشروع القرار في مجموعه. |
La Commission va se prononcer sur ces paragraphes dans cet ordre, puis nous voterons sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | تبت اللجنة في هاتين الفقرتين بذلك الترتيب، ومن ثم سنجري تصويتاً على مشروع القرار في مجموعه. |
Nous regrettons que, en raison de la position d'une seule délégation, il n'ait pas été possible de parvenir à un consensus sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه. |
Par conséquent, nous avons demandé un vote séparé sur le paragraphe 9 et avons voté contre, puis nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | لذلك طالبنا بتصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق وصوتنا معارضين لها، بينما امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Toutefois, le Président doit informer la Commission qu'une délégation a demandé un vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. Nous n'avons donc d'autre choix que de procéder à un vote sur ce projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | لكن الرئاسة تود أن تبلغ اللجنة بأنها تلقت طلبا من أحد الوفد بإجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه، وبالتالي لا خيار لنا سوى المضي قدما في التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
En dépit de ce que vous venez de dire, je n'ai pas, sauf votre respect, Monsieur le Président, indiqué au nom du Mexique si nous allions voter ou non sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ورغم ما قاله الرئيس للتو، ومع كل الاحترام اللازم، لم أقل أبدا أي شيء باسم المملكة المتحدة فيما يتعلق بالتصويت على مشروع القرار في مجمله أو عدا ذلك. |
Le Président : Nous allons à présent nous prononcer sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): نصوِّت الآن على مشروع القرار في مجموعه. |
Notre délégation s'est en conséquence abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et elle a voté contre le maintien des cinq derniers mots du paragraphe 5, à savoir < < et en Asie du Sud > > , ainsi que contre le paragraphe 5 pris dans son ensemble. | UN | ولذلك، امتنع وفدنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وصوّت معارضا للكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5، " وجنوب آسيا " ، ومعارضا للفقرة 5 في مجموعها. |
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Nous avions cru comprendre que nous voterions sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | السيد فريمن (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): كنا نفهم أننا سنصوت على مشروع القرار في مجموعه. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): نصوت الآن على مشروع القرار في مجموعه. |
S'agissant du projet de résolution A/C.1/63/L.40, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et avons voté contre le maintien du paragraphe 6. | UN | أما بخصوص مشروع القرار A/C.1/63/L.40، فقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وصوتنا معارضين لاستبقاء الفقرة 6 من منطوق القرار. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإدارة عملية التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |