"sur le rapport du" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تقرير
        
    • إلى تقرير
        
    • على تقرير وحدة
        
    • المتعلقة بتقرير
        
    • المتعلق بتقرير
        
    • عن تقرير
        
    • فيما يتعلق بتقرير
        
    • تتعلق بتقرير
        
    • الى تقرير
        
    • مناقشات لمتابعة تقرير
        
    • المعني بتقرير
        
    • المعنية بتقرير
        
    • على تقرير من
        
    • المعني بالتنسيق على تقرير
        
    • حول تقرير
        
    L'Assemblée générale n'a pas pris de décision à sa quarante-sixième session sur le rapport du Secrétaire général. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن تقرير اﻷمين العام.
    Je souhaite faire les observations suivantes sur le rapport du Secrétaire général : UN أود أن أدلي بالملاحظات المحددة التالية بشأن تقرير اﻷمين العام:
    5. Invite la Commission à se prononcer sur la question, à sa onzième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général; UN 5 - يدعو اللجنة أن تتخذ في دورتها الحادية عشرة، إجراء بهذا الشأن، استنادا إلى تقرير الأمين العام؛
    sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé UN تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش
    Premièrement, je voudrais proposer que la liste des orateurs qui souhaitent participer au débat sur le rapport du Secrétaire général soit close aujourd'hui à 12 h 30. UN أولا، أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بتقرير اﻷمين العام اليوم في الساعة ٣٠/١٢.
    Projet de décision sur le rapport du Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels UN مشروع المقرر المتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    J'aimerais faire une dernière remarque sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وتبقى نقطة واحدة أخيرة أود أن أثيرها عن تقرير مجلس الأمن.
    Toutefois, il est loisible aux délégations qui le souhaitent de faire connaître leurs positions sur le rapport du Comité de rédaction. UN إلا أنه إذا كانت الوفود ترغب في أن تسجل بإيجاز مواقفها فيما يتعلق بتقرير لجنة الصياغة، فبإمكانها أن تفعل ذلك.
    Consultations officieuses sur le rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation UN مشاورات غير رسمية بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    La Commission reprend l'examen de la question en en-tendant une déclaration du Contrôleur sur le rapport du Secré-taire général sur le compte d'appui. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به المراقب المالي بشأن تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم.
    À cette session les représentants ont présenté une déclaration écrite sur le rapport du Comité relatif aux personnes disparues. UN وقدم الممثلون بيانا خطيا في تلك الدورة بشأن تقرير اللجنة ويتعلق بالأشخاص المفقودين.
    Des représentants ont participé à la session et présenté une déclaration orale sur le rapport du Comité relatif aux personnes disparues. UN وقد حضر الممثلون الدورة وقدموا بيانا شفويا بشأن تقرير اللجنة المتعلق بالأشخاص المفقودين
    Les délégations devraient mener des négociations pour élaborer une résolution fondée sur le rapport du Groupe consultatif de haut niveau qui serait acceptable pour tous. UN وينبغي للوفود أن تشارك في المفاوضات لاتخاذ قرار يستند إلى تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى ويكون مقبولاً للجميع.
    Le Coprésident a invité la Communauté européenne à présenter le projet de décision qu'elle avait élaboré en se fondant sur le rapport du Groupe. UN ثم دعا الرئيس المشارك الجماعة الأوروبية إلى تقديم مشروع المقرر الذي أعدته بالإضافة إلى تقرير الفريق.
    Je voudrais, avant de conclure, revenir sur le rapport du Secrétaire général pour souligner que ce rapport constitue à n'en pas douter une importante contribution au processus d'élaboration d'un Agenda pour le développement. Mais certains aspects dudit document gagneraient toutefois à être approfondis. UN أود قبل أن أختتم كلمتي أن أعود إلى تقرير اﻷمين العام، وأوضح أن ذلك التقرير يشكل، دون أدنى شك، إسهاما هاما في إعداد خطة للتنمية، لكن من المفيد إدخال مزيد من التحسينات على جوانب معنية من التقرير.
    Le groupe de gestion des questions a présenté au secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat ses observations sur le rapport du Corps commun d'inspection. UN وقدم فريق إدارة القضايا تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Observations du Secrétaire général sur le rapport du UN تعليقات اﻷمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة
    Le débat sur le rapport du Conseil de sécurité constitue un des points les plus importants inscrits à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, car aux termes de la Charte des Nations Unies, la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale est unique. UN تعد المناقشة المتعلقة بتقرير مجلس اﻷمن من بين أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة، ﻷن العلاقــة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة علاقة فريدة بموجب أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Les membres du Conseil de sécurité ont écouté attentivement les propositions présentées lors des débats qui se sont tenus les années précédentes sur le rapport du Conseil ainsi que des délibérations qui ont eu lieu dans d'autres instances de l'Organisation sur la manière de rendre le travail du Conseil plus transparent et mieux accessible aux non-membres du Conseil. UN لقــد أصغــى أعضــاء مجلس اﻷمن باهتمام في السنوات اﻷخيرة إلى المقترحات التي قُدمت في المناقشات المتعلقة بتقرير مجلس اﻷمن في الجمعية العامة. والمداولات التي أجريت في هيئات أخرى في المنظمــة عــن كيفيــة جعل عمل مجلس اﻷمن أكثر شفافية، وجعل إمكانية وصول الدول غير اﻷعضاء إليه أيسر مما هي عليه.
    Le rapport du Comité des conférences sur le rapport du Secrétaire général est publié sous la cote A/63/32/Add. 1. UN ويرد تقرير لجنة المؤتمرات المتعلق بتقرير الأمين العام في الوثيقة A/63/32/Add.1.
    Note du Secrétaire général sur le rapport du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social UN مذكرة من الأمين العام عن تقرير مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية
    Il est donc regrettable que l'on n'ait pu s'entendre sur le rapport du groupe de travail informel mis sur pied par le Conseil de sécurité pour élaborer des recommandations générales sur la manière de rendre les sanctions plus efficaces. UN وعليه فهو يشعر بالأسف لعدم إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه مجلس الأمن لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية الجزاءات.
    Lors de sa seizième réunion, le 25 juillet 2008, le Groupe de travail a adopté des conclusions sur le rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Myanmar (S/2007/266). UN 5 - اعتمد الفريق العامل، خلال جلسته السادسة عشرة المعقودة في 25 تموز/يوليه 2008، استنتاجات تتعلق بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في ميانمار (S/2007/266).
    668. À sa 282e séance, le 2 février, le Comité a examiné la question en se fondant sur le rapport du Groupe de travail II. UN ٦٦٧- في جلستها ٢٨٢ المعقودة في ٢ شباط/فبراير، نظرت اللجنة في البند بالاستناد الى تقرير الفريق العامل الثاني.
    M. Just Faaland, Président du Comité des politiques du développement, tiendra un débat complémentaire sur le rapport du Comité (E/1999/33) et informera les délégations du pro- gramme de travail futur du Comité le vendredi 22 octobre 1999 de 14 h 30 à 16 h 30 dans la salle de conférence A. UN يجري السيد جوست فالاند، رئيس لجنـــة سياسات التنمية الاجتماعية مناقشات لمتابعة تقرير اللجنة (E/1999/33) كما سيقدم إحاطــة إعلامية للوفود بشأن برنامج عمل اللجنة القادم، وذلك يوم الجمعة، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٣٠/١٤ إلى الساعة ٣٠/١٦ في غرفة الاجتماعات A.
    Naturellement, on pourrait croire que notre débat sur le point 10 de l'ordre du jour, sur le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, se concentrera sur le suivi du Sommet du Millénaire. UN ومن الطبيعي أن يفترض المرء أن مناقشاتنا للبند 10 من جدول الأعمال، المعني بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، ستركز على متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Session exécutive sur le rapport du Corps commun d'inspection sur l'administration de la justice UN 2 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل
    Le 5 décembre 2008, l'Assemblée générale a adopté, sans les avoir mises aux voix, les résolutions 63/108 A et B, en se fondant sur le rapport du Comité spécial (A/62/23) et après examen par la Commission des politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (A/63/408). UN 89 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتمدت الجمعية العامة القرارين 63/108 ألف وباء دون تصويت، بناء على تقرير من اللجنة الخاصة أُحيل إلى الجمعية العامة (A/63/23) ونظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) فيه لاحقا (A/63/408).
    En revanche, elle juge équilibrés et objectifs les commentaires du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) sur le rapport du CCI. UN وقد وجد على العكس أن تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة متوازنة وموضوعية.
    Nous attendons avec impatience des débats constructifs sur le rapport du Secrétaire général sur cette résolution. UN ونحن نتطلع اﻵن الى إجراء مناقشات بناءة حول تقرير اﻷمين العام عن هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more