"sur le renforcement de la coopération régionale" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • في تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • على تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • بشأن تعزيز التعاون اﻹقليمي من
        
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث
    Pendant ses trois jours de session, la Réunion a donné lieu à un échange de vues fructueux sur le renforcement de la coopération régionale visant à prévenir le commerce illicite d'armes légères. UN وفي أثناء جلسات الاجتماع الذي استمر لمدة ثلاثة أيام، تم بشكل هادف تبادل الآراء بشأن تعزيز التعاون الإقليمي الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Son programme de réformes met tout particulièrement l'accent sur le renforcement de la coopération régionale et internationale dans des questions d'entraide judiciaire. UN ويولي جدول أعمال المكتب من أجل الإصلاح اهتماماً خاصاً بشأن تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مسائل المساعدة القانونية المتبادلة.
    v) Effets des études et des pages d'accueil de la CESAP sur le renforcement de la coopération régionale et sous-régionale entre pays dans les domaines de la gestion environnementale, de la mise en valeur durable des ressources foncières, hydrauliques, minérales et énergétiques, de l'atténuation des effets des catastrophes naturelles et de l'utilisation des techniques spatiales; UN `5 ' مساهمة دراسات اللجنة وصفحة الاستقبال الخاصة بها في تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين البلدان في معالجة المسائل المشتركة المتعلقة بالإدارة البيئية، والتنمية المستدامة للموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية وموارد الطاقة، والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية واستعمال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية؛
    Les programmes régionaux, quant à eux, mettent tout particulièrement l'accent sur le renforcement de la coopération régionale, tandis que les programmes de pays - qui absorbent la plus grande partie des ressources programmées - ont pour objet de répondre aux demandes d'assistance des pays dans les domaines d'action prioritaires. UN وتركّز البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي، من جانبها، على تعزيز التعاون الإقليمي بصفة خاصة، بينما تستجيب البرامج القطرية - التي تمثل الجزء الأكبر من الموارد الكلية المخصصة للبرامج - لطلبات الدعم الوطنية في مختلف مجالات التركيز الإنمائية للبرنامج.
    49/3 Déclaration de Téhéran sur le renforcement de la coopération régionale pour une industrialisation à forte composante technologique en Asie et dans le Pacifique UN ٤٩/٣ إعلان طهران بشأن تعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل التصنيع القائم على التكنولوجيا في آسيا والمحيط الهادئ
    Pendant ses trois jours de session, la Réunion a donné lieu à un échange de vues fructueux sur le renforcement de la coopération régionale visant à prévenir le commerce illicite d'armes légères. UN وفي أثناء جلسات الاجتماع الذي استمر لمدة ثلاثة أيام، تم بشكل هادف تبادل الآراء بشأن تعزيز التعاون الإقليمي الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Fourniture de services consultatifs au Gouvernement sur le renforcement de la coopération régionale et de la concertation politique dans le cadre de la CEDEAO et de l'Union du fleuve Mano UN :: تقديم المشورة للحكومة في مجال السياسة العامة بشأن تعزيز التعاون الإقليمي والحوار السياسي في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو
    54/3 Déclaration de Bangkok sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement industriel et technologique dans la région de l'Asie et du Pacifique et Plan d'action régional pour le développement industriel et technologique UN 54/3 إعلان بانكوك بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التنمية الصناعية والتكنولوجية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخطة العمل الإقليمية للتنمية الصناعية والتكنولوجية
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes (sous-programmes 1, 3, 4 et 5) UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث (البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 5)
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes (sous-programmes 1, 3, 4 et 5) UN إعلان جاكارتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث (البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 5)
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, dont celles requises pour la gestion des catastrophes (sous-programmes 1, 5 et 6) UN 62/2 إعلان جاكارتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإدارة الكوارث (البرامج الفرعية 1 و 5 و 6)
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, dont celles requises pour la gestion des catastrophes (sous-programmes 1, 5 et 6) UN 62/2 إعلان جاكارتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإدارة الكوارث (البرامج الفرعية 1 و 5 و 6)
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes (sous-programmes 1, 3, 4 et 5) UN إعلان جاكارتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث (البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 5)
    Les 12 et 13 novembre 2012, à Vienne, le HCDH a pris part à une réunion organisée par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur le renforcement de la coopération régionale, des institutions pénales et des capacités en matière d'état de droit en vue de prévenir et de combattre le terrorisme et la radicalisation qui conduit au terrorisme. UN وفي يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شاركت المفوضية في اجتماع عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي ومؤسسات العدالة الجنائية وقدرات سيادة القانون لمنع ومكافحة الإرهاب والتطرف الذي يؤدي إلى الإرهاب.
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes (sous-programmes 1, 3, 4 et 5) UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث (البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 5)
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes (sous-programmes 1, 3, 4 et 5) UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث (البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 5)
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes (sous-programmes 1, 3, 4 et 5) UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث (البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 5)
    L'accent mis par le Gouvernement sur le renforcement de la coopération régionale a conduit les entreprises publiques à investir dans la région dans le développement des infrastructures et à appuyer le renouveau de l'Afrique au nom de la < < Renaissance africaine > > . UN وقد أدى اتجاه السياسة العامة الذي سلكته الحكومة في تعزيز التعاون الإقليمي بالمؤسسات المملوكة للدولة في جنوب أفريقيا إلى الاستثمار في المنطقة في تطوير مرافق الهياكل الأساسية وإلى دعم إنعاش أفريقيا تحت شعار " النهضة الأفريقية " .
    42. M. Alemu (Éthiopie), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que l'Union africaine a concentré ses efforts, au cours de la Décennie africaine des personnes handicapées (1999-2009), sur le renforcement de la coopération régionale afin d'appuyer la participation intégrale et l'égalité des personnes handicapées ainsi que l'égalité des chances en ce qui concerne l'éducation, la formation et l'emploi. UN 42 - السيد أليمو (إثيوبيا)، تكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن الاتحاد الأفريقي ركز جهوده خلال العقد الأفريقي للأشخاص المعاقين (1999-2009) على تعزيز التعاون الإقليمي لدعم المشاركة والمساواة الكاملتين للأشخاص ذوي الإعاقة، وأتاح فرصاً متكافئة فيما يتعلق بالتعليم، والتدريب، والعمالة.
    49/3 Déclaration de Téhéran sur le renforcement de la coopération régionale pour une industrialisation à forte composante technologique en Asie et dans le Pacifique UN ٤٩/٣ إعلان طهران بشأن تعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل التصنيع القائم على التكنولوجيا في آسيا والمحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more