"sur le site internet du secrétariat de" - Translation from French to Arabic

    • على الموقع الشبكي لأمانة
        
    • على موقع أمانة
        
    • في موقع الشبكة الخاص بأمانة
        
    • في الموقع الشبكي لأمانة
        
    • على الموقع الإلكتروني لأمانة
        
    Y figurent également, au chapitre II, des informations sur le développement du centre d'accès aux données sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. UN وهي تتضمن أيضاً، في الفصل الثاني، معلومات عن توسيع مركز الحصول على البيانات الموجودة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Ce rapport devrait paraître fin septembre 2004 et sera affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. UN ومن المتوقع للتقرير أن ينشر في أواخر أيلول/سبتمبر 2004 وسوف يضع على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Il a été publié et envoyé à toutes les Parties et il a également été affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. UN تم إصدار التقرير وإرساله إلى الأطراف، كما تم وضعه على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Le rapport complet de la réunion serait affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone en temps voulu. UN وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت.
    Le rapport sur les travaux de cet atelier peut être consulté sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone et il sera distribué aux participants à la réunion comme document d'information. UN ويمكن الاطلاع على تقرير الحلقة على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب وسيتم إتاحته كورقة معلومات أساسية في الاجتماع.
    5. Il convient de noter que tous les recueils de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI sont accessibles sur le site Internet du Secrétariat de la CNUDCI (http://www.uncitral.org). UN 5- يجدر بالذكر أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في موقع الشبكة الخاص بأمانة الأونسيترال في شبكة الإنترنت (http://www.uncitral.org).
    Le rapport du Bureau de la réunion est disponible sur le portail de la réunion sur le site Internet du Secrétariat de l'Ozone : http://conf.montreal-protocol.org/meeting/bureau/9cop_bureau/default.aspx. UN ويتاح تقرير اجتماع المكتب على بوابة الاجتماع في الموقع الشبكي لأمانة الأوزون: http://conf.montreal-protocol.org/meeting/bureau/9cop_bureau/default.aspx.
    Cet article, ainsi que les précédents articles que le secrétariat avait communiqués aux Parties intéressées, figurent sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone http://www.unep.ch/ozone/Publications/index.shtml. UN ويمكن الإطلاع على هذا الموضوع والمواضيع السابقة التي تقاسمتها الأمانة مع أصحاب المصلحة على الموقع الإلكتروني لأمانة الأوزون: http://www.unep.ch/ozone/Publications/index.shtml.
    Les lettres de la Communauté européenne et des Etats-Unis d'Amérique peuvent être consultées dans leur intégralité sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. UN ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Elle avait également commandé des travaux de recherche sur la disponibilité de solutions de remplacement des HFC pour les températures ambiantes élevées; un résumé de ces travaux était affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. UN وقد شرع الاتحاد أيضاً في إجراء بحث عن توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لاستخدامها في حالات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة، وسيتاح موجز لهذا البحث على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Cette version révisée a été affichée sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone en mai et fait l'objet du document UNEP/OzL.Pro.WG.1/25/INF/3. UN وقد نُشر هذا الكتيب على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون في أيار/مايو، ويرد بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/25/INF/3.
    Les liens permettant d'accéder à ces articles figurent sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone sous la rubrique < < publications > > . UN 26 - ويمكن الاطلاع على الوصلات إلى هذين المقالين على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون تحت عنوان " المطبوعات " .
    60. Conformément à la décision prise par la Groupe de travail à composition non limitée, le projet du Manuel révisé et le projet de cadre comptable ont été affichés sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. UN 60 - وطبقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوي، وُضعت مسودات الكتيب المنقح ومشروع الإطار المحاسبي على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    4. Le 30 avril, le Groupe de l'évaluation technique et économique a publié son rapport intérimaire qui a été aussitôt affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. UN 4 - في 30 نيسان/أبريل أصدر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريره المؤقت الذي تم على الفور وضعه على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Le 15 mai, le Groupe a publié le rapport final demandé dans la décision XVI/2 qui a aussi été immédiatement affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone après avoir été adressé plus tôt à toutes les Parties. UN وفي 15 أيار/مايو أصدر تقريره النهائي طبقاً للمقرر 16/2، الذي تم، إلى جانب وضعه على الفور على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون، إرساله إلى جميع الأطراف في وقت سابق.
    Ce rapport serait bientôt imprimé et distribué et il serait également affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone (www.unep.org/ozone). UN وسيطبع في القريب العاجل ويوزع كما سيتاح على موقع أمانة الأوزون على الإنترنت www.unep.org/ozone.
    A cet égard, il a souligné le fait que la liste des correspondants nationaux affichés sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone n'était pas à jour, ce qui pouvait entraîner une certaine confusion et nuire à la coordination nécessaire. UN وأشار، في هذا الشأن، إلى أن قائمة حلقات الوصل الوطنية المنشورة على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب ليست مستوفاة، وهو ما يمكن أن يتسبب في حدوث ارتباك ونقص في التنسيق المطلوب.
    Un représentant du Groupe a précisé que les formulaires de déclaration de conflit d'intérêt figuraient sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone, ce qui présentait l'avantage de pouvoir les mettre à jour régulièrement. UN وأشار ممثل للفريق إلى أن استمارات إشهار المصالح وضعت على موقع أمانة الأوزون على الإنترنت، وهو ما يتميز بإمكانية تحديثه بانتظام.
    L'installation d'un moteur de recherche sur le site Internet du Secrétariat de la CNUDCI est aussi une initiative fort bienvenue; la publication des textes jurisprudentiels relatifs aux instruments de la CNUDCI dans les six langues officielles de l'ONU est d'intérêt incalculable tant pour les universitaires que pour les administrations. UN ورحب أشد الترحيب بوضع أداة للبحث على موقع أمانة الأونسترال على شبكة الإنترنت؛ وأشار بوجه خاص إلى أن نشر السوابق القضائية المتصلة بنصوص الأونسترال بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر له قيمة بالغة للأكاديميين والحكومات على السواء.
    En réponse à ces observations, le représentant de la Communauté européenne a souligné que les dates des réunions futures qui seraient affichées sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone conformément à la décision ne seraient qu'indicatives, et il a reconnu l'utilité de programmer des réunions accolées. UN وأشار ممثل الجماعة الأوروبية رداً على هذه التعقيبات، إلى أن أي تواريخ للاجتماعات المستقبلية الموضوعة على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب طبقاً للمقرر ستكون إرشادية فقط، وسلم بمزايا جدولة الاجتماعات بالاقتران مع بعضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more