Ces présentations ont été sélectionnées en se conformant aux Principes directeurs de Bali, qui sont affichés sur le site Web du secrétariat de la Commission. | UN | وكان يتم اختيار العروض في المعرض وفقا لمبادئ بالي التوجيهية الموجودة على موقع أمانة اللجنة على الشبكة العالمية. |
Cette documentation est disponible sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html. | UN | والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم على شبكة الإنترنت http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html. |
Cette publication a été affichée sur le site Web du secrétariat de l'Instance et diffusée dans le monde entier et de nombreux exemplaires ont été fournis aux membres de l'Instance en vue de leurs travaux. | UN | وقد وضعت على موقع أمانة المنتدى على الشبكة العالمية ونشرت في العالم أجمع وتوفر بكميات لا تحصى للأعضاء في المنتدى لأغراض عملهم. |
Les plans nationaux présentés par les Parties et tous les autres documents utiles sont publiés sur le site Web du secrétariat de l'ozone. | UN | ووُضعت الخطط الوطنية المقدّمة من الأطراف وجميع المواد الأخرى ذات الصلة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Cette première édition du bulletin, qui est distribué sous format électronique, fournit les informations de base sur l'UCR et les activités des TPN et peut être consultée sur le site Web du secrétariat de la CCD. | UN | وهذا الإصدار الأول من النشرة، التي وزعت في شكل إلكتروني، يقدم معلومات أساسية عن الوحدة وأنشطة شبكات البرامج المواضيعية ويمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت. |
c) De placer le Système général harmonisé sur le site Web du secrétariat de la Commission économique pour l'Europe, qui fait aussi office de secrétariat du Comité; | UN | (ج) أن يتيح النظام المتوائم على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، التي تزود اللجنة بخدمات السكرتارية أيضا؛ |
La documentation est disponible sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_IL.html. | UN | والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم على الإنترنت: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_IL.html. |
Tous peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat de la Commission à l'adresse suivante : < http://www.un.org/esa/sustdev/mgroups/tu_cprofiles > . | UN | ويمكن الإطلاع على هذه الوثائق على موقع أمانة اللجنة وعنوانه: (http://www.un.org/esa/sustdev/mgroups/tu_cprofiles). |
Les rapports de ces réunions, la liste des participants et les documents d'avant-session ont été mis à la disposition de tous les gouvernements et peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique ( < http://www.biodiv.org > ). | UN | 3 - وأتيحت لجميع الحكومات تقارير الاجتماعات، بالإضافة إلى قوائم المشاركين ووثائق ما قبل الدورة، وهي متاحة أيضا على موقع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على الإنترنت http://www.biodiv.org. |
12. Les documents sollicités et les documents d'appui, ainsi que tous les autres documents de l'atelier seront rendus disponibles sur le site Web du secrétariat de la CEEONU à l'adresse ciaprès: | UN | 12- وأما الورقات المقدمة بدعوة والورقات المساندة وجميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالحلقة فتتاح على موقع أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على الويب وذلك على العنوان التالي: |
13. Les documents sollicités et les documents d'appui, ainsi que tous les autres documents de l'atelier seront publiés sur le site Web du secrétariat de la CEE-ONU à l'adresse ci-après: | UN | 13- أما الورقات المقدمة بدعوة والورقات المساندة وجميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالحلقة فتتاح على موقع أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على شبكة إنترنت وذلك على العنوان التالي: |
On peut trouver les profils des stratégies nationales de développement durable, y compris leur état actuel, sur le site Web du secrétariat de la Commission (http://www.un.org/esa/sustdev/natlinfo/natlinfo.htm). | UN | وقد نشرت لمحات عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، تتناول ضمن ما تتناول الوضع الراهن على موقع أمانة لجنة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت http://www.un.org/esa/sustdev/natlinfo/natlinfo.htm. |
Une fois que les rapports du Comité d'experts et les recommandations ont été adoptés par le Comité des ministres, ils sont affichés, avec l'accord des États concernés, sur le site Web du secrétariat de la Charte. | UN | وتُنشر تقارير اللجنة وتوصياتها، بالاتفاق مع الدول المعنية وبعد أن تعتمدها لجنة الوزراء، على موقع أمانة الميثاق على الشبكة(). |
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance. | UN | وهو متوفر باللغتين الانكليزية والإسبانية على الموقع الشبكي لأمانة المنتدى(). |
Une demande de manifestation d'intérêt a été affichée sur le site Web du secrétariat de la Convention, la date limite d'envoi des réponses étant fixée au 30 avril 2008. | UN | وقد صدرت دعوة لإبداء الاهتمام نُشرت على الموقع الشبكي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مع تحديد موعد أقصى لذلك هو 30 نيسان/أبريل 2008. |
La documentation est également disponible sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente (http://social.un.org/index/IndigenousPeoples/MeetingsandWorkshops/2012.aspx). | UN | ويمكن أيضا الإطلاع على الوثائق على الموقع الشبكي لأمانة المنتدى الدائم http://social.un.org/index/IndigenousPeoples/MeetingsandWorkshops/2012.aspx. |
Les rapports peuvent être consultés dans leur intégralité sur le site Web du secrétariat de la Convention, à l'adresse http://www.unccd.int. | UN | ويمكن الاطلاع على التقارير الكاملة في موقع أمانة الاتفاقية على شبكة الإنترنت، وعنوانه http://www.unccd.int. |
La liste de ces documents figure à l'annexe II et sera affichée sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente ( < www.un.org.esa. socdev/unpfii > ). C. Ouverture de l'atelier | UN | وتوجد قائمة بالوثائق في المرفق الثاني، وسوف تنشر في موقع أمانة المنتدى الدائم على الشبكة العالمية: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/ |
D'autres commentaires avaient été reçus après l'affichage de la décision révisée sur le site Web du secrétariat de l'ozone, aussi serait-il peut-être utile de créer un nouveau groupe de contact pour examiner ces nouvelles suggestions ainsi que toute autre proposition qui pourrait être faite. | UN | وقال إنه تمّ تلقي مزيد من التعليقات بعد وضع المقرر المنقح في موقع أمانة الأوزون في الشبكة العالمية، وقال إنه يعتقد بأنه سيكون من المفيد أن يُنشأ فريق اتصال آخر للنظر في تلك الاقتراحات وأي اقتراحات أخرى. |
c) De placer le Système général harmonisé sur le site Web du secrétariat de la Commission économique pour l'Europe, qui fait aussi office de secrétariat du Comité; | UN | (ج) أن يتيح النظام المتوائم على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، التي تزود اللجنة بخدمات السكرتارية أيضا؛ |
De placer le SGH sur le site Web du secrétariat de la Commission économique pour l'Europe, qui fait aussi office de secrétariat du Comité; | UN | (ج) أن يتيح النظام المنسَّق عالمياً على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، التي تزود اللجنة بخدمات السكرتارية أيضاً؛ |
Tous les rapports, notamment les autres documents soumis au cours de la réunion, sont consultables sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones (http://social.un.org/index/indigenousfr/Home/ R%C3%A9unions/R%C3%A9uniondungroupedexpertsinternationaux2013.aspx). | UN | يمكن الاطلاع على جميع التقارير، بما في ذلك الوثائق الأخرى المقدمة خلال الاجتماع، في الموقع الشبكي لأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية (http://social.un.org/index/IndigenousPeoples/MeetingsandWorkshops/2012/EGM2013 IndigenousYouth.aspx). |