"sur le statut de la mission" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مركز البعثة
        
    • المتعلق بمركز البعثة
        
    • خاص بوضع البعثة
        
    • بشأن مركز بعثة المراقبة
        
    • بشأن البعثة في
        
    • المتعلقة بمركز القوات
        
    • مركز البعثات
        
    • اتفاق لمركز البعثة
        
    • اتفاق مركز البعثة
        
    • واتفاقات مركز البعثة
        
    Je m'emploierai à conclure dès que possible avec le Gouvernement indonésien un accord sur le statut de la Mission. UN وسوف أعمل على إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة بأسرع ما يمكن.
    Un accord sur le statut de la Mission a été signé le 3 juin 2005 avec le Gouvernement iraquien. UN 60 - وتم توقيع اتفاق بشأن مركز البعثة مع الحكومة العراقية في 3 حزيران/يونيه 2005.
    Un accord sur le statut de la Mission a été signé entre l’ONU et le Gouvernement tadjik le 24 janvier 1995. UN ٢٢- وقع في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية طاجيكستان.
    Signature de l'Accord sur le statut de la Mission UN توقيع الاتفاق المتعلق بمركز البعثة
    Un projet d'accord sur le statut de la Mission a été élaboré et doit être étudié par mon Représentant spécial et le Gouvernement. UN ذلك الحين تم إعداد مشروع اتفاق بشأن مركز البعثة لكي يناقش بين ممثلي الخاص والحكومة.
    Le Comité consultatif a été informé que le complexe avait été mis à la disposition de la MONUIK en application de l'accord sur le statut de la Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبنى قدم الى البعثة وفقا للاتفاق المعقود بشأن مركز البعثة.
    Dans la même résolution, au paragraphe 7, l'Assemblée priait le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement guatémaltèque un accord sur le statut de la Mission, qui devait entrer en vigueur 30 jours au plus tard après l'adoption de la résolution. UN وبموجب الفقرة ٧ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبرم اتفاقا بشأن مركز البعثة مع حكومة غواتيمالا، على أن يبدأ نفاذه في وقت لا يتجاوز ثلاثين يوما من تاريخ اعتماد هذا القرار.
    7. Prie le Secrétaire général de conclure, avec le Gouvernement guatémaltèque, un Accord sur le statut de la Mission, qui devra entrer en vigueur trente jours au plus tard après l'adoption de la présente résolution; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبرم اتفاقا بشأن مركز البعثة مع حكومة غواتيمالا؛ وأن يدخل حيز النفاذ في وقت لا يتجاوز ثلاثين يوما من تاريخ اعتماد هذا القرار؛
    Un accord sur le statut de la Mission, s'inspirant du modèle d'accord publié sous la cote A/45/594, devrait être conclu avec le Gouvernement tadjik. UN وسيلزم إبرام اتفاق مع حكومة طاجيكستان بشأن مركز البعثة على غرار الاتفاق النموذجي الوارد في الوثيقة A/45/594.
    5. Demande au Gouvernement angolais et au Secrétaire général de conclure dès que possible un accord sur le statut de la Mission; UN ٥ - يدعو حكومة أنغولا واﻷمين العام إلى إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة في أقرب وقت ممكن؛
    J'ai donc l'intention de mettre en route les arrangements pratiques en vue de la création du nouveau bureau aussi rapidement que possible et de la conclusion, avec le Gouvernement angolais, d'un accord sur le statut de la Mission. UN وبناء على ذلك، أعتزم الشروع في وضع ترتيبات عملية بغرض إنشاء المكتب الجديد في أقرب وقت ممكن وإبرام اتفاق مع حكومة أنغولا بشأن مركز البعثة.
    J'ai donc l'intention d'informer très prochainement le Conseil de l'issue de nos entretiens préliminaires et des arrangements proposés qui sont décrits plus haut. Immédiatement après, je serai en mesure d'entreprendre la conclusion, avec votre gouvernement, d'un accord sur le statut de la Mission. UN وبناء عليه، أعتزم إبلاغ المجلس قريبا بنتائج محادثاتنا اﻷولية وبالترتيبات المقترحة الموجزة أعلاه. وفور الانتهاء من ذلك، سيكون بإمكاني الشروع في إبرام اتفاق مع حكومتكم بشأن مركز البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ
    5. Demande au Gouvernement angolais et au Secrétaire général de conclure dès que possible un accord sur le statut de la Mission; UN ٥ - يدعو حكومة أنغولا واﻷمين العام إلى إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة في أقرب وقت ممكن؛
    5. Demande au Gouvernement angolais et au Secrétaire général de conclure dès que possible un accord sur le statut de la Mission; UN 5 - يدعو حكومة أنغولا والأمين العام إلى إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة في أقرب وقت ممكن؛
    19. Un accord sur le statut de la Mission a été signé le 24 janvier 1995 entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République du Tadjikistan. UN ١٩- وقع في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية طاجيكستان.
    Un accord sur le statut de la Mission a été signé entre l’ONU et le Gouvernement tadjik le 24 janvier 1995. UN ٢٢- وقع في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومة طاجيكستان.
    VI. Signature de l'Accord sur le statut de la Mission UN سادسا - توقيع الاتفاق المتعلق بمركز البعثة
    VI. Signature de l’accord sur le statut de la Mission UN سادسا - توقيع الاتفاق المتعلق بمركز البعثة
    5. Demande instamment que soit conclu dans les meilleurs délais possibles un accord sur le statut de la Mission; UN ٥ - يحث على إبرام اتفاق خاص بوضع البعثة في أبكر مرحلة ممكنة؛
    L’Iraq et le Koweït ont conclu l’un et l’autre des accords avec l’ONU sur le statut de la Mission, le 20 mai et le 20 juin 1991, respectivement. UN سادسا - توقيع اتفاقي مركز المراقبة ١٨- أبـرم كـل مـن العـراق والكويـت اتفاقـا مــع اﻷمم المتحدة بشأن مركز بعثة المراقبة في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩١ و ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩١ على التوالي.
    2. Exprime son plein appui à l'Accord de paix global et exhorte toutes les parties à maintenir la dynamique de sa mise en œuvre et leur solidarité constructive avec l'Organisation des Nations Unies, notamment en concluant rapidement un accord sur le statut de la Mission, et à préparer ensemble l'élection d'une assemblée constituante; UN 2 - يعرب عن تأييده الكامل لاتفاق السلام الشامل، ويناشد جميع الأطراف المحافظة على الزخم المكتسب في تنفيذ الاتفاق، والاستمرار في المشاركة بشكل بنّاء في جهود الأمم المتحدة، بما في ذلك التوصل إلى اتفاق بشأن البعثة في وقت مبكر، والعمل معا لإحراز تقدم في انتخابات الجمعية التأسيسية؛
    Il faudra que : les dispositions des accords sur le statut des forces et sur le statut de la Mission soient respectées par les gouvernements; que les parties au conflit permettent au personnel et aux ressources opérationnelles de circuler librement. UN تلتزم الحكومات ببنود وشروط الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثة وتسمح الأطراف بحرية تنقل الموظفين ونقل موارد العمليات.
    En outre, les accords entre l'ONU et les pays hôtes, dans le cadre des accords avec le pays hôte, des accords sur le statut des forces et des accords sur le statut de la Mission, sont considérés comme des éléments de preuve substantiels quant à la nature de l'opération de consolidation de la paix à mettre en place. UN وفضلا عن ذلك، تعتبر الاتفاقات بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في إطار اتفاقات البلد المضيف واتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات عناصر هامة للدلالة على طابع عملية بناء السلام المقرر إنشاؤها.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait d'établir la Mission, j'engagerais les consultations nécessaires en vue de conclure un Accord sur le statut de la Mission conçu suivant les modalités habituelles. UN وإن قرر مجلس اﻷمن إنشاء البعثة، فإنني أعتزم الشروع في عقد مشاورات ﻹبرام اتفاق لمركز البعثة وفقا للممارسات المعمول بها.
    Facteurs externes : L'Accord sur le statut de la Mission a été signé et est appliqué. UN عوامل خارجية: توقيع وتنفيذ اتفاق مركز البعثة.
    Cette coopération doit toujours être institutionnalisée par le biais des accords sur le statut de la Mission et le statut des forces. UN وأضاف أن هذا التعاون ينبغي في جميع الحالات أن يقنن من خلال اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more