"sur le trafic de biens" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الاتجار بالممتلكات
        
    • عن الاتجار بالممتلكات
        
    • بالاتّجار بالممتلكات
        
    g) Promotion des échanges de données et d'informations pour accroître l'information disponible sur le trafic de biens culturels à l'échelle mondiale. UN (ز) تشجيع تبادل البيانات والمعلومات لزيادة المعلومات المتوفرة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية على الصعيد العالمي.
    IV. Conclusions des discussions sur le trafic de biens culturels, que le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et le Groupe de travail sur la coopération internationale ont tenues conjointement UN رابعاً- نتائج المناقشة المشتركة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي
    a) L'UNODC devrait élaborer un modèle de législation cadre sur le trafic de biens culturels, qui devrait comprendre, au minimum, toutes les recommandations figurant dans cet ensemble. UN (أ) ينبغي للمكتب أن يضع إطاراً تشريعاً نموذجياً بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية. وينبغي لهذا الإطار التشريعي أن يتضمن في حده الأدنى جميع التوصيات المتضمَّنة في هذه المجموعة.
    En 2009, l'UNODC a inclus dans la onzième Enquête à titre expérimental un module sur le trafic de biens culturels. UN وفي عام 2009، أدرج المكتب نميطة عن الاتجار بالممتلكات الثقافية في الدراسة الاستقصائية الحادية عشرة على أساس تجريبـي.
    Des travaux avaient été effectués pour normaliser les bases de données contenant des informations sur le trafic de biens culturels et aider à la récupération des articles volés. UN ويجري العمل على تنظيم قواعد بيانات تتضمن معلومات عن الاتجار بالممتلكات الثقافية للمساعدة في استرداد القطع المسروقة.
    25. Madagascar n'a pas indiqué si les prescriptions de la Convention contre la criminalité organisée avaient été intégrées dans sa législation sur le trafic de biens culturels. UN 25- ولم تبيِّن مدغشقر ما إذا كانت متطلّبات اتفاقية الجريمة المنظَّمة قد أُدمجت في التشريعات الوطنية الخاصة بالاتّجار بالممتلكات الثقافية.
    70. Un certain nombre d'orateurs ont évoqué les nouvelles formes de criminalité, comme la criminalité environnementale et le trafic de biens culturels, et se sont félicités qu'un débat thématique sur le trafic de biens culturels soit prévu lors de la session suivante de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 70- وأشار عدد من المتكلّمين إلى مجالات الإجرام المستجدة، مثل الجريمة البيئية والاتجار بالممتلكات الثقافية، ورحّبوا بالفرصة المتاحة لإجراء مناقشة مواضيعية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية أثناء الدورة المقبلة للجنة الجريمة والعدالة الجنائية.
    c) Mettre en place des bases de données nationales, ou améliorer les bases existantes, sur le trafic de biens culturels et les infractions connexes/biens culturels qui font l'objet d'un trafic, qui ont été exportés ou importés illicitement, qui ont été volés ou pillés, qui proviennent de fouilles illicites, qui font l'objet d'un commerce illicite ou qui ont disparu; UN (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم/الممتلكات الثقافية المصدَّرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة؛
    c) Mettre en place des bases de données nationales ou, le cas échéant, améliorer les bases existantes, sur le trafic de biens culturels et les infractions connexes et sur les biens culturels qui font l'objet d'un trafic, qui ont été exportés ou importés illicitement, qui ont été volés ou pillés, qui proviennent de fouilles illicites, qui font l'objet d'un commerce illicite ou qui ont disparu; UN (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم وبشأن الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة، حسب الاقتضاء؛
    c) Mettre en place des bases de données nationales, ou le cas échéant améliorer les bases existantes, sur le trafic de biens culturels et les infractions connexes et sur les biens culturels objet de trafic, exportés ou importés illicitement, volés ou pillés, provenant de fouilles illicites, objet de commerce illicite ou disparus; UN (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم وبشأن الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة، حسب الاقتضاء؛
    c) Mettre en place des bases de données nationales, ou le cas échéant améliorer les bases existantes, sur le trafic de biens culturels et les infractions connexes et sur les biens culturels objet de trafic, exportés ou importés illicitement, volés ou pillés, provenant de fouilles illicites, objet de commerce illicite ou disparus; UN (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم وبشأن الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة، حسب الاقتضاء؛
    c) Mettre en place des bases de données nationales ou, le cas échéant, améliorer les bases existantes, sur le trafic de biens culturels et les infractions connexes et sur les biens culturels qui font l'objet d'un trafic, qui ont été exportés ou importés illicitement, qui ont été volés ou pillés, qui proviennent de fouilles illicites, qui font l'objet d'un commerce illicite ou qui ont disparu ; UN (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم وبشأن الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة، حسب الاقتضاء؛
    55. Les Principes directeurs font également référence au fait que les États peuvent échanger des informations sur le trafic de biens culturels en reliant entre eux les inventaires de biens culturels et les bases de données sur les biens culturels qui font l'objet d'un trafic afin de renforcer la coopération internationale entre les services de détection et de répression et les autorités chargées des enquêtes. UN 55- وتشير المبادئ التوجيهية أيضاً إلى تبادل المعلومات عن الاتجار بالممتلكات الثقافية بين الدول وذلك من خلال الربط ما بين قوائم الجرد وقواعد البيانات عن الممتلكات الثقافية المتّجر بها باعتبار ذلك وسيلة لتحسين التعاون الدولي بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات المعنية بالتحقيق.
    d) Contribuer à la collecte de données sur le trafic de biens culturels et les infractions connexes au niveau international dans le cadre de l'enquête de l'ONUDC sur les tendances de la criminalité (UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/ Rev.2). UN (د) الإسهام في جمع البيانات على الصعيد الدولي عن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم، من خلال استقصاء اتجاهات الجريمة الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مثلما ورد في الوثيقةUNODC/CCPCJ/EG.1/2012/ CRP.2/Rev.2).
    c) Ont prié les États Membres et les organisations internationales compétentes de fournir à l'ONUDC des données sur le trafic de biens culturels, notamment sur les liens entre ce trafic et la criminalité transnationale organisée, le montant estimatif des fonds illicites en jeu et sur les bonnes pratiques et les difficultés en matière de prévention et de lutte; UN (ج) طلبا إلى الدول الأعضاء وأهابا بالمنظمات الدولية ذات الصلة تزويد المكتب ببيانات عن الاتجار بالممتلكات الثقافية، من قبيل بيانات عن الروابط بين الاتّجار بالممتلكات الثقافية والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وتقديرات عن كمية الأموال غير المشروعة المتأتّية عن ذلك، والممارسات الجيِّدة في مكافحة ومنع هذا النشاط والتحديات الماثلة
    c) Ont prié les États Membres et les organisations internationales compétentes de fournir à l'ONUDC des données sur le trafic de biens culturels, notamment sur les liens entre ce trafic et la criminalité transnationale organisée, le montant estimatif des fonds illicites en jeu et les bonnes pratiques et les difficultés en matière de prévention et de lutte; UN (ج) يطلب الفريقان العاملان إلى الدول الأعضاء ويدعوان المنظمات الدولية ذات الصلة إلى موافاة المكتب ببيانات عن الاتجار بالممتلكات الثقافية، مثل الصلات بين الاتجار بالممتلكات الثقافية والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وتقديرات للأموال غير المشروعة الضالعة في هذا الاتجار، والممارسات الجيدة في مكافحة ومنع تلك الأنشطة والتحديات التي تواجهها؛
    30. D'autres infractions fréquemment commises dans la plupart des États pourraient entraîner l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses dispositions sur la coopération internationale, notamment en l'absence d'une législation harmonisée portant spécifiquement sur le trafic de biens culturels. UN 30- قد يؤدي ارتكاب جرائم أخرى شائعة في معظم الدول إلى تطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة وأحكامها المتعلقة بالتعاون الدولي عليها، وخاصة في غياب وجود تشريعات متوائمة تتعلق بشكل خاص بالاتّجار بالممتلكات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more