"sur le trafic des femmes et des" - Translation from French to Arabic

    • عن الاتجار بالنساء
        
    Il engage l'État partie à inclure dans son prochain rapport des renseignements et des chiffres sur le trafic des femmes et des filles et l'exploitation de la prostitution, et sur la nature et les résultats des mesures prises pour lutter contre ce phénomène. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم معلومات وبيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء وعن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الظاهرة ونتائج تلك التدابير.
    Il engage l'État partie à inclure dans son prochain rapport des renseignements et des chiffres sur le trafic des femmes et des filles et l'exploitation de la prostitution, et sur la nature et les résultats des mesures prises pour lutter contre ce phénomène. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم معلومات وبيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء وعن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الظاهرة ونتائج تلك التدابير.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur le trafic des femmes et des filles et sur les mesures prises pour lutter contre le phénomène. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها المقبل بمعلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة.
    Il souhaite que l'État partie lui fournisse, dans son prochain rapport, des données et des informations complètes sur le trafic des femmes et des filles ainsi que sur l'incidence des diverses mesures prises à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن أثر مختلف التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Il souhaite que l'État partie lui fournisse, dans son prochain rapport, des données et des informations complètes sur le trafic des femmes et des filles ainsi que sur l'incidence des diverses mesures prises à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن أثر مختلف التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Veuillez donner des informations sur le trafic des femmes et des filles à destination de Madagascar et en provenance de ce pays. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات من البلد وإليه.
    Veuillez fournir des statistiques, s'il y en a, sur le trafic des femmes et des filles et indiquer le nombre de celles qui se prostituent, notamment dans le cadre du tourisme sexuel. UN 11 - يُرجى تقديم إحصاءات، في حال توافرها، عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن عدد المشتغلات بالبغاء، بمن فيهن الضالعات في السياحة الجنسية.
    Veuillez fournir des statistiques, s'il y en a, sur le trafic des femmes et des filles et indiquer le nombre de celles qui se prostituent, notamment dans le cadre du tourisme sexuel. UN 11 - يرجى تقديم إحصاءات، في حال توافرها، عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن عدد المشتغلات بالبغاء، بمن فيهن الضالعات في السياحة الجنسية.
    Il demande à l'État Partie de présenter dans son prochain rapport des renseignements et des données exhaustives sur le trafic des femmes et des jeunes filles, ainsi qu'une analyse des nouvelles formes de traite de femmes en Bosnie-Herzégovine et des mesures prises pour y remédier. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات فضلاً عن تحديد للأشكال المستجدة من الاتجار بالنساء في البوسنة والهرسك والإجراءات المنفذة لمواجهة هذه التطورات الجديدة.
    Il demande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des renseignements et des données exhaustives sur le trafic des femmes et des jeunes filles, ainsi qu'une analyse des nouvelles formes de trafic de femmes en Bosnie-Herzégovine et des mesures prises pour y remédier. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات فضلا عن تحليل للأشكال الناشئة للاتجار بالنساء في البوسنة والهرسك والتدابير المتخذة لمكافحة هذه التطورات الجديدة.
    Le Comité invite l'État partie à fournir dans son prochain rapport périodique des informations et des données détaillées sur le trafic des femmes et des petites filles, sur l'impact des mesures prises ainsi que sur les résultats obtenus grâce à la mise en œuvre du nouveau plan d'action national contre le trafic des êtres humains. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن أثر التدابير المتخذة لمكافحته والنتائج التي تحققت بعد تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي صيغت حديثا.
    Le Comité invite l'État partie à fournir dans son prochain rapport périodique des informations et des données détaillées sur le trafic des femmes et des petites filles, sur l'impact des mesures prises ainsi que sur les résultats obtenus grâce à la mise en œuvre du nouveau plan d'action national contre le trafic des êtres humains. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن أثر التدابير المتخذة لمكافحته والنتائج التي تحققت بعد تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي صيغت حديثا.
    L'Éthiopie souscrit à la recommandation formulée par le Secrétaire général dans son rapport sur le trafic des femmes et des filles (A/59/185) et tendant à élaborer et appliquer effectivement un ensemble complet de lois contre le trafic. UN 52 - وذكر أن إثيوبيا تؤيد التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات (A/59/185)، التي تقضي بوجوب اعتماد وإنفاذ تشريع شامل لمكافحة الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more