"sur le zaïre" - Translation from French to Arabic

    • بشأن زائير
        
    • المعني بزائير
        
    • عن زائير
        
    • على زائير
        
    Déclaration sur le Zaïre, publiée le 27 juillet 1994 UN بيان بشأن زائير أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي
    Déclaration sur le Zaïre, datée du 15 mars 1997, faite UN إعلان بشأن زائير مؤرخ ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧ أصدرته
    Déclaration sur le Zaïre datée du 7 mars 1997, faite UN إعلان بشأن زائير مؤرخ ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ أصدرته الرئاسة
    Dans le courant de l'année écoulée, le Rapporteur spécial sur l'ex-Yougoslavie et le Rapporteur spécial sur le Zaïre ont abordé ces thèmes dans leurs rapports et formulé des recommandations à ce sujet. UN وقد عالج المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة والمقرر الخاص المعني بزائير هذه الشواغل في تقاريرهما وقدما توصيات بصددها.
    L'auteur a alors saisi une nouvelle fois l'Office de recours, en invoquant le rapport sur le Zaïre, en date du 23 décembre 1994, établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU E/CN.4/1994/67. UN وعندئذ قدمت مقدمة البلاغ " طلبا جديدا " إلى مجلس الاستئناف، مشيرة إلى تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة عن زائير المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤)ب(.
    Il a fait état des pressions politiques et sociales que les réfugiés font peser sur le Zaïre. UN وبيّن رئيس الوزراء بوضوح الضغوط السياسية والاجتماعية التي يفرضها وجود اللاجئين على زائير.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, au nom de l'Union européenne, le texte d'une déclaration qu'elle a faite sur le Zaïre, et qui a été rendue publique le 27 juillet 1994. UN يشرفني، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أن أحيل إليكم طي هذا، نص اﻹعلان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن زائير في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    6. Les faits tels que décrits ci—dessus sont mentionnés dans le rapport du Rapporteur spécial sur le Zaïre (E/CN.4/1995/67, par. 195 à 198). UN ٦- ويرد ذكر الحالات حسبما وصفت أعلاه في تقرير المقرر الخاص بشأن زائير )الفقرات من ٥٩١ إلى ٨٩١ من E/CN.4/1995/67(.
    61. Depuis sa première résolution sur le Zaïre (1994/87) jusqu'à la dernière (1997/58), la Commission des droits de l'homme s'est préoccupée du processus de transition vers un régime démocratique. UN ١٦- اهتمت لجنة حقوق اﻹنسان منذ قرارها اﻷول بشأن زائير )٤٩٩١/٧٨( حتى قرارها اﻷخير )٧٩٩١/٨٥( بعملية الانتقال إلى نظام ديمقراطي.
    J'ai l'honneur de porter ci-joint à votre attention la déclaration de la Présidence au nom de l'Union européenne sur le Zaïre (dont copies jointes en langue française et anglaise), publiée le 7 mars 1997. UN أتشرف بإحاطتكم علما باﻹعلان التالي )المرفقة منه نسختان إحداهما باﻹنكليزية واﻷخرى بالفرنسية( الصادر في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧: إعلان بشأن زائير أصدرته الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    J'ai l'honneur de porter ci-joint à votre attention la déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur le Zaïre (dont copie jointe en langue anglaise), publiée le 15 mars 1997. UN أتشرف بإحاطتكم علما بالبيان التالي )المرفقة نسختان منه إحداهما بالانكليزية واﻷخرى بالفرنسية( الصادر في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧: إعلان بشأن زائير أصدرته الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l'Union européenne sur le Zaïre, publiée le 10 avril 1997 (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجــه انتباهكم إلى البيان الــذي أصدرتــه رئاسـة الاتحـاد اﻷوروبي بشأن زائير في ٠١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١ )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 14 mars (S/1997/227), adressée au Secrétaire général par le représentant des Pays-Bas, transmettant le texte d'une déclaration sur le Zaïre publiée le 7 mars 1997 par la présidence de l'Union européenne. UN رسالة مؤرخة ١٤ آذار/ مارس (S/1997/227) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، تحيل نص بيان بشأن زائير أصدرته في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Lettre datée du 17 mars (S/1997/231), adressée au Secrétaire général par le représentant des Pays-Bas, transmettant le texte d'une déclaration sur le Zaïre publiée le 15 mars 1997 par la présidence de l'Union européenne. UN رسالة مؤرخة ١٧ آذار/ مارس (S/1997/231) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، تحيل نص بيان بشأن زائير أصدرته في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٧ رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Lettre datée du 18 avril (S/1997/325), adressée au Secrétaire général par le représentant des Pays-Bas, transmettant le texte d'une déclaration sur le Zaïre publiée le 10 avril 1997 par la présidence de l'Union européenne. UN رسالة مؤرخة ١٨ نيسان/أبريل (S/1997/325) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، تحيل نص بيان بشأن زائير أصدرته في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    79. Depuis sa première résolution sur le Zaïre (1994/87) jusqu'à la dernière (1997/58), la CDH s'est préoccupée des progrès ou des reculs du processus de transition à un régime démocratique. UN ٧٩ - اهتمت لجنة حقوق اﻹنسان، منذ أول قرار اتخذته بشأن زائير )القرار ١٩٩٤/٨٧( وحتى آخر هذه القرارات )القرار ١٩٩٧/٥٨( بتقدم أو تأخر عملية الانتقال إلى نظام ديمقراطي.
    Son discours, qui était particulièrement virulent, a été critiqué par le Rapporteur spécial sur le Zaïre dans son rapport annuel Ibid., par. 181 et note 11. UN وكان خطابه حادا بشكل خاص، وانتقده المقرر الخاص المعني بزائير في تقريره السنوي)٢١(.
    12. Le Rapporteur spécial sur le Zaïre a recommandé en particulier que les forces armées ne soient plus rattachées à la présidence et que soient appliquées les décisions pertinentes de la Conférence nationale souveraine sur la transition démocratique. UN ٢١- وقدم المقرر الخاص المعني بزائير توصية خاصة مفادها أنه ينبغي ألا تكون القوات المسلحة تابعة بعد اﻵن لرئاسة الجمهورية وأن تُطبﱠق القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر الوطني السيادي بشأن الانتقال الى الديمقراطية.
    94. La mission conjointe a reçu en complément de l'analyse contenue dans le rapport de la mission préliminaire du Rapporteur spécial sur le Zaïre du mois de mars 1997 dans l'est du Zaïre, des témoignages et des informations sur la perpétration de massacres et d'autres violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN ٤٩ - تلقت البعثة المشتركة، إلى جانب التحليل الوارد في التقرير عن البعثة اﻷولية للمقرر الخاص المعني بزائير إلى شمال زائير في آذار/مارس ١٩٩٧، شهادات ومعلومات عن ارتكاب مجازر وانتهاكات أخرى خطيرة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي.
    Le Gouvernement zaïrois considère comme une indignité de la part de la Commission internationale d'enquête de faire venir à Goma des éléments rwandais qui ont été expulsés de son territoire ou qui ont fui à la suite des actions judiciaires engagées contre eux, pour leur communiquer des informations sur le Zaïre. UN وتعتبر حكومة زائير أنه لا يليق بلجنة التحقيق الدولية أن تصطحب معها الى غومو عناصر رواندية طردتهم زائير من أراضيها أو فروا منها بعد أن رفعت ضدهم قضايا لينقلوا اليها معلومات عن زائير. )توقيع( جيرار كامندا وا كامندا
    Les incertitudes politiques qui planent sur le Zaïre depuis trois ans ont relégué au second plan les problèmes économiques et sociaux dans un pays où les grèves, les journées de ville morte, la désobéissance civile et les pillages ont détruit le tissu économique et aggravé la misère du peuple. UN إن علامات الاستفهام الحائرة على الصعيد السياسي التي خيمت على زائير طوال ثلاث سنوات قد أزاحت عن مكان الصدارة الاهتمام بالمشاكل الاقتصادية والاجتماعية في هذا البلد الذي راح يتمزق فيه النسيج الاقتصادي ويستفحل فيه فقر الشعب بسبب الاضرابات وإغلاق اﻷعمال في مدن بأكملها والعصيان المدني وأعمال النهب والسلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more