"sur les écosystèmes marins vulnérables" - Translation from French to Arabic

    • على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
        
    • على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
        
    • على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
        
    • في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
        
    • على النظم الإيكولوجية الهشة
        
    • على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
        
    • بالنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
        
    • عن النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
        
    • المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية الهشة
        
    • المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
        
    • على النظم الإيكولوجية البحرية المعرضة للخطر
        
    • على الأنظمة الإيكولوجية
        
    • إصابة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
        
    Nous observons avec inquiétude les effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables. UN ونلاحظ مع القلق تأثير الممارسات المدمرة لصيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Tous ces textes intéressent directement ou indirectement la gestion des effets de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وتتصل كل هذه الصكوك بصورة مباشرة أو غير مباشرة بإدارة تأثيرات أعمال الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables UN تقرير الأمين العام عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    Impacts des pêches de fonds sur les écosystèmes marins vulnérables UN بـاء - آثار مصائد أسماك قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Impacts du matériel de pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et la biodiversité qui y est associée UN 2 - آثار استخدام معدات صيد أسماك القاع على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي المتصل بها
    C. Impact de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et sur les stocks de poissons des grands fonds UN جيم - آثار صيد الأعماق على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    On a également évoqué le processus instauré par l'Assemblée générale au paragraphe 119 de sa résolution 64/72 concernant les effets de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وأشير أيضا إلى العملية المقررة في الفقرة 119 من قرار الجمعية العامة 64/72 المتعلق بتأثير الصيد في قاع البحار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وإلى جانب المنظمات الإقليمية، يجب علينا بوصفنا دولا أعضاء أن نأخذ الوقت اللازم لتزويد الأمانة العامة بالمعلومات الوافية بشأن الإجراءات التي تُتخذ لتنظيم ممارسات الصيد المدمرة والصيد بالشباك الجرافة في القاع التي لها آثار سلبية على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Cette année, le projet de résolution va bien au-delà de celui adopté en 2004, puisqu'il énonce clairement les règles de gestion des activités de pêche dans les fonds marins et de leur impact sur les écosystèmes marins vulnérables. UN ويذهب مشروع قرار هذا العام إلى ما هو أبعد بكثير مما ذهب إليه مشروع قرار عام 2004، لأنه يحدد بجلاء معيار إدارة أنشطة الصيد في قاع البحار وأثرها على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Ce projet de résolution reconnaît la très grande importance et la valeur des écosystèmes en haute mer et de la biodiversité qui s'y trouve. C'est également un important pas en avant dans la direction d'une réglementation de la pêche de fond et de la gestion des impacts de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN فمشروع القرار هذا يدرك ما للنظم الإيكولوجية في أعماق البحار والتنوع البيولوجي لديها من أهمية وقيمة كبيرتين، وكان خطوة هامة إلى الأمام في تنظيم الصيد في أعماق البحار وإدارة تأثيرات الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Les participants ont examiné les caractéristiques, le statut et la vulnérabilité des espèces profondes et de leurs habitats et les effets de la pêche profonde sur les écosystèmes marins vulnérables. UN 5 - وناقش الحاضرون خصائص الموائل والأنواع الموجودة في أعماق البحار وحالتها ومواطن ضعفها، إضافة إلى آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    L'impact de la pêche profonde en haute mer sur les écosystèmes marins vulnérables et la viabilité à long terme des stocks de poissons des grands fonds préoccupe la Norvège depuis plusieurs années. UN إن آثار صيد الأسماك في قيعان البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة واستدامة الأرصدة السمكية في قاع البحر في الأجل الطويل ما برحت ولعدة سنوات مصدر قلق للنرويج .
    Nous nous réjouissons de voir que les organismes régionaux de gestion des pêches existants ou actuellement mis en place disposent désormais de lignes d'action claires pour réglementer les pratiques de pêche de fond ayant une incidence néfaste sur les écosystèmes marins vulnérables. UN ونحن نشعر بالارتياح لأن منظمات إدارة المصائد الإقليمية، ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية النامية لديها الآن مجموعة من إجراءات التنفيذ الواضحة من أجل تنظيم عمليات الصيد في قاع البحار التي لها آثار مدمرة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    B. Impacts des pêches de fonds sur les écosystèmes marins vulnérables UN باء - آثار مصائد أسماك قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Les organismes de pêche régionaux ayant compétence pour réglementer les pêches de fond ont adopté un cadre pour la régulation des impacts des activités de pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables. UN واتخذت المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار إطار عمل لتنظيم آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Selon ces nouvelles dispositions, il a été demandé, en 2009, aux parties contractantes de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest, qu'elles évaluent toute activité de pêche de fond projetée à l'égard des impacts anticipés sur les écosystèmes marins vulnérables. UN ووفقا لهذه الأحكام الجديدة، كان يتعين في عام 2009 على الأطراف المتعاقدة في إطار المنظمة تقييم أي نشاط لصيد الأسماك في قاع البحار تحسبا لأي آثار متوقعة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Des délégations ont proposé comme modèle la démarche préconisée dans la résolution 61/105 en ce qui concerne l'impact de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables. UN واقترح بعض الوفود تبني النهج الوارد في القرار 61/105 فيما يتعلق بآثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة كنموذج يمكن اتباعه.
    La section ci-après expose le grand nombre de mesures et d'initiatives prises par les États pour donner effet aux résolutions 61/105 et 64/72 et remédier aux répercussions des pêches de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et sur la pérennité des stocks de poissons des grands fonds. UN 87 - ويصف الفرع التالي النطاق الواسع للتدابير والإجراءات التي اتخذتها الدول تنفيذاً للقرارين 61/105 و 64/72 من أجل التصدّي لآثار الصيد في أعماق البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار.
    Mesures prises par les États pour combattre les pratiques de pêche qui peuvent avoir des effets préjudiciables sur les écosystèmes marins vulnérables UN ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول لمعالجة ممارسات صيد الأسماك التي قد يكون لها آثار سيئة في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    Pendant l'Assemblée générale de l'année prochaine, les États Membres se réuniront pour examiner les progrès réalisés dans l'action entreprise concernant les effets de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وستجتمع الدول الأعضاء خلال الجمعية العامة في العام المقبل لاستعراض التقدم المحرز في الإجراءات التي تُتخذ بشأن آثار صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية الهشة.
    Impact de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et sur les stocks de poissons des grands fonds UN آثار صيد الأعمار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    Menaces sur les écosystèmes marins vulnérables UN 3 - الأخطار المحدقة بالنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    165. Note que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a tenu un atelier régional sur les écosystèmes marins vulnérables de l'océan Pacifique Nord à Tokyo, du 11 au 13 mars 2014; UN 165 - تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عقدت حلقة عمل إقليمية عن النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في شمال المحيط الهادئ، في طوكيو، في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2014؛
    Elle a également dressé une liste détaillée des espèces indicatrices des écosystèmes marins vulnérables et mis en place un cadre pour continuer à appuyer la recherche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN ووضعت أيضا قائمة شاملة للأنواع الكاشفة في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، ووضعت إطاراً لمواصلة دعم البحوث المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية الهشة().
    Mise au point d'une base de données mondiale sur les écosystèmes marins vulnérables dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية بالمعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    Par la suite, la Commission adoptait des mesures de conservation et de gestion pour prévenir les effets néfastes notables sur les écosystèmes marins vulnérables, notamment autoriser, interdire ou restreindre les activités effectuées à l'aide de certains engins. UN وقد اعتمدت لجنة المصايد السمكية لشمال شرقي المحيط الأطلسي تدابير للحفظ والإدارة بما يحول دون حدوث آثار سلبية ملموسة على الأنظمة الإيكولوجية السالفة الذكر.
    En l'absence de mesures spécifiques au site ou de conservation autres visant à prévenir les effets néfastes notables sur les écosystèmes marins vulnérables, les navires des parties contractantes ont dû cesser toute activité de pêche de fond dans tout endroit où un écosystème marin vulnérable avait été rencontré au cours d'activités de pêche. UN وفي حالة عدم وجود تدابير حفظ خاصة بموقع معيّن أو تدابير أخرى لمنع إصابة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بآثار ضارة كبيرة، أُلزمت سفن الأطراف المتعاقدة بوقف أنشطة الصيد في قاع البحار في أي موقع عثر فيه على دلائل تثبت وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة أثناء عمليات الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more