"sur les études de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن دراسات
        
    • عن دراسات
        
    • حول دراسات
        
    • على دراسات
        
    • عن الدراسات
        
    Rassemblement d'informations sur les études de cas réussies et les meilleures techniques disponibles pour la région Afrique, qui pourraient éventuellement être reproduites ailleurs UN جمع المعلومات بشأن دراسات الحالات الناجحة وأفضل التكنولوجيات المتاحة لمنطقة أفريقيا مع احتمال إمكانية تكرارها
    Elaboration de propositions de projets tenant compte des conclusions de l'atelier sur les études de cas. UN تطوير مقترحات المشاريع مع الآخذ في الاعتبار وجود حلقات العمل بشأن دراسات الحالات: قيد التنفيذ
    :: Conseils techniques au Gouvernement sur les études de faisabilité relatives à la création d'un programme initial de formation des futurs journalistes UN :: إسداء المشورة التقنية إلى الحكومة بشأن دراسات الجدوى المتعلقة بإقامة نظام للتدريب الأولي للمقبلين على ولوج مهنة الصحافة
    Assurer la collecte, la synthèse et la diffusion d'informations sur les études de cas, les meilleures pratiques, les méthodes novatrices de transfert de technologies et les résultats concrets de tels transferts; UN - تجميع معلومات عن دراسات الحالات الإفرادية، وأفضل الممارسات، والنُهج الابتكارية في مجال نقل التكنولوجيا، والخبرات العملية في هذا المجال، وإعداد خلاصات جامعة لهذه المعلومات، ونشرها؛
    i) Informations sur les études de faisabilité UN ' 1` معلومات عن دراسات الجدوى
    Il a par ailleurs engagé les gouvernements à collecter au niveau national les données pertinentes sur les technologies de l'information et des communications, à mettre en commun des informations sur les études de cas nationales, et à collaborer avec d'autres pays dans le cadre de programmes d'échange visant à renforcer les capacités. UN وشجع المجلس أيضاً الحكومات على جمع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وعلى تبادل المعلومات حول دراسات الحالة القطرية، والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات.
    Le travail était axé sur les études de pathogénicité et de toxicité, les caractéristiques des agents et la marche à suivre pour les produire en laboratoire. UN وقد تركز العمل على دراسات القدرة الإمراضية ودرجة السمية، كما تركز على خصائص تلك العوامل وطرق إنتاجها على نطاق المختبر.
    Conclusions sur les études de cas UN جيم - استنتاجات بشأن دراسات الحالات الفردية
    521. L'un des éléments du programme consiste en un " séminaire de travail sur les études de faisabilité " qui devait avoir lieu au Koweït. UN 521- وأحد عناصر البرنامج هو " حلقة عمل دراسية بشأن دراسات الجدوى " تعقد في الكويت.
    Atelier régional sur les études de cas de méthodes probantes de recyclage, de réutilisation et de récupération pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique UN حلقة عمل إقليمية بشأن دراسات الحالات الناجحة في أساليب إعادة التدوير والاستخدام والاستصلاح نحو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا
    Le Groupe encouragera l'échange d'informations sur les études de cas et sur les enseignements tirés des expériences de synergies régionales concernant la mise en œuvre d'activités relevant des PANA et du programme de travail en faveur des PMA, grâce à des séminaires régionaux spécialisés. UN وسيشجع فريق الخبراء تبادل المعلومات بشأن دراسات الحالات الإفرادية والدروس المستفادة حول كيفية تحقيق التآزر على المستوى الإقليمي في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة ببرامج العمل الوطنية للتكيف وببرنامج عمل أقل البلدان نمواً من خلال عقد حلقات عمل إقليمية ذات صلة بالموضوع.
    Ateliers destinés aux spécialistes des secteurs public et privé ayant pour objet d'évaluer l'empreinte hydrique et les notions de neutralité hydrique, et travaux fouillés sur les études de cas visant les secteurs industriels prioritaires grands consommateurs d'eau UN ج) حلقات عمل من أجل ممارسين من القطاعين العام والخاص بشأن تقييم آثار المياه ومفاهيم حيادية المياه مع القيام بعمل متعمق بشأن دراسات حالة تركز على قطاعات الصناعة ذات الأولوية التي تستخدم المياه بكثافة.
    b) i) Augmentation du nombre de contributions des États Membres aux bases de données sur les études de cas, les partenariats, les engagements sur une base volontaire, les pratiques de référence et les enseignements tirés de l'expérience UN (ب) ' 1` زيادة عدد مدخلات الدول الأعضاء في قواعد البيانات بشأن دراسات الحالة والشراكات والالتزامات الطوعية وأفضل الممارسات والدروس المستفادة
    b) i) Augmentation du nombre de contributions des États Membres aux bases de données sur les études de cas, les partenariats, les engagements sur une base volontaire, les pratiques de référence et les enseignements tirés de l'expérience UN (ب) ' 1` زيادة عدد مُدخَلات الدول الأعضاء في قواعد البيانات بشأن دراسات الحالات الإفرادية والشراكات والالتزامات الطوعية وأفضل الممارسات والدروس المستفادة
    Elle a en outre encouragé les Parties à présenter des rapports sur les études de cas illustrant les meilleures pratiques et les nouvelles recherches concernant ledit sujet et a prié le secrétariat, agissant en consultation avec le Groupe d'experts, de choisir trois ou quatre études de cas représentatives et de les présenter aux Parties à la septième session. UN وعلاوة على ذلك، شجع المؤتمر الأطراف على تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بهذا الموضوع، وطلب من الأمانة أن تختار، بالتشاور مع فريق الخبراء، ثلاث أو أربع دراسات حالات وعرضها على الأطراف في الدورة السابعة.
    Dans cette même décision, la Conférence a encouragé les Parties à présenter des rapports sur les études de cas illustrant les meilleures pratiques et les nouvelles recherches concernant ledit sujet, en tenant compte des observations faites par le Comité de la science et de la technologie et son Groupe d'experts. UN 2- وبموجب نفس المقرر، شجع المؤتمر الأطراف على تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بالموضوع الوارد أعلاه، مع مراعاة ملاحظات اللجنة وفريق خبرائها.
    6. Prie le secrétariat de présenter un rapport sur les études de cas sur les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm à la Conférence des Parties à sa première réunion; UN 6 - تطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن دراسات الحالة المتعلقة بالمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛
    b) Rapports sur les études de cas concernant le partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques et du savoir traditionnel. UN (ب) تقارير عن دراسات حالة عن تقاسم المنافع الناتجة عن استخدام الموارد الوراثية والمعارف التقليدية.
    Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral sur les études de cas relatives à la destruction écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone demandées dans la décision XVII/17 (décision XVIII/9) UN تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف عن دراسات الحالة التي دعي لإجرائها بموجب المقرر 17/17 بشأن التدمير السليم بيئياً للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 18/9)
    A sa vingt-huitième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu un exposé concernant le rapport sur les études de cas portant sur la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, commandité par le Comité exécutif du Fonds multilatéral comme suite à la décision XVIII/9. UN 9 - استمعت الأطراف في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية إلى عرض تقرير عن دراسات الحالة المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون التي كانت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف قد وجهت بإجرائها عملاً بالمقرر 18/9.
    d) Engage les gouvernements à collecter au niveau national les données pertinentes sur les technologies de l'information et des communications, à mettre en commun des informations sur les études de cas nationales, et à collaborer avec d'autres pays dans le cadre de programmes d'échange visant à renforcer les capacités ; UN (د) يشجع الحكومات على جمع البيانات المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على المستوى الوطني وعلى تبادل المعلومات حول دراسات للحالات القطرية والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛
    Plusieurs propositions de projets reposant sur les études de cas effectuées devraient être élaborées dans le cadre de ce projet. UN ومن المتوقع أن تعد مقترحات المشروعات المتعددة المتركزة على دراسات الحالات من خلال هدا المشروع.
    En outre, ces études se sont développées et l’on publie régulièrement une brochure sur les études de sociologie de la condition féminine et des autres éléments connexes. UN وعلاوة على ذلك، زادت هذه الدراسات واتسع نطاقها، ويجري اصدار نشرة منتظمة عن الدراسات النسائية وما يتصل بها من عوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more