"sur les événements du darfour" - Translation from French to Arabic

    • بأحداث دارفور
        
    • لجرائم دارفور
        
    • المعنية بالأحداث في دارفور
        
    Le présent décret est intitulé décret portant création du Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour; il entrera en vigueur à la date de sa signature. UN 1 - يسمى هذا الأمر " أمر تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    Le Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour a prononcé six verdicts depuis qu'il a été créé le 7 juin 2005. UN 60 - وأصدرت المحكمة الجنائية المختصة بأحداث دارفور ستة أحكام منذ إنشائها في 7 حزيران/يونيه 2005.
    Suite aux travaux de ce comité, le Président de la Cour suprême a créé, le 7 juin 2005, le Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour. UN وفي هذا الصدد، ونتيجة لعمل لجنة تقصي الحقائق، قرر رئيس القضاء في 7 حزيران/يونيه 2005 إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور.
    :: Organisation de 3 réunions, dont une conférence régionale avec les membres du Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour en vue de fournir au Tribunal un appui technique et logistique visant à améliorer sa capacité à traiter des crimes graves UN :: تنظيم 3 اجتماعات إقليمية، منها مؤتمر إقليمي مع أعضاء المحكمة الخاصة لجرائم دارفور لتقديم الدعم التقني واللوجستي من أجل تحسين أداء المحكمة الخاصة فيما يتعلق بالتعامل مع الجرائم الخطيرة
    Le 7 juin, il a été créé un Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour, chargé de juger les auteurs de violations des droits de l'homme commises dans le cadre du conflit du Darfour. UN وفي 7 حزيران/يونيه، أنشئت المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بالأحداث في دارفور وكلفت مهمة النظر في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور.
    :: L'institution du Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour (créé par décret en juin 2005); UN المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بأحداث دارفور (أنشئت بموجب مرسوم صادر في حزيران/يونيه 2005)؛
    Bien que le Gouvernement soudanais se soit fait le champion du Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour en tant que moyen essentiel de rendre la justice dans la région, seule une affaire concernant une attaque de grande envergure caractéristique du conflit au Darfour lui a été soumise : l'attaque de Tama en octobre 2005. UN ورغم أن المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور قد روجت لها الحكومة على أنها أداة أساسية لتوفير العدل في تلك المنطقة، لم تعرض عليها سوى قضية واحدة تتعلق بهجوم واسع النطاق من قبيل الصراع في دارفور: وهو الهجوم الذي تعرضت له تاما في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Compte tenu du décret portant création du Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour, en date du 7 juin 2005, et en application de l'article 2 de la section I dudit décret, décide que : UN بعد الاطلاع على أمر تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور الصادر في السابع من شهر حزيران/يونيه 2005، وعملا بالمادة (2) من الفصل الأول من الأمر المذكور.
    sur les événements du Darfour UN بأحداث دارفور
    Signe encourageant des progrès accomplis dans le domaine des droits de l'homme, le Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour (Tribunal pénal spécial), créé par le Gouvernement en juin 2005, a prononcé sa première condamnation le 15 août dans un cas de violation grave des droits de l'homme. UN 9 - وفي بادرة سارة من بوادر التقدم في مجال حقوق الإنسان، أصدرت المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور (المحكمة الجنائية الخاصة)، التي أنشأتها الحكومة في حزيران/يونيه 2005، أول إدانة فيما يتعلق بانتهاك جسيم لحقوق الإنسان في 15 آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more