"sur les accords de partenariat" - Translation from French to Arabic

    • بشأن اتفاقات الشراكة
        
    • المتعلقة باتفاقات الشراكة
        
    • حول اتفاقات الشراكة
        
    À cet égard, les priorités des États ACP étaient très particulières: ils accordaient une importance spéciale au programme de travail de Doha et à ses liens avec les prochaines négociations ACPUE sur les accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN وبهذا الخصوص فإن أولويات دول آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ محددة جدا، ألا وهي برنامج عمل الدوحة وصلته بالمفاوضات الوشيكة بين دول آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Il convient de mentionner en particulier à cet égard la collaboration avec la Division du commerce et de l'intégration régionale à l'organisation, à Maputo, d'un atelier sur les accords de partenariat économique et les négociations dans le cadre de l'OMC. UN ويعتبر التعاون مع شعبة التجارة والتكامل الإقليمي مثالاً بارزاً فيما يتعلق بتنظيم حلقة عمل بشأن اتفاقات الشراكة الإقتصادية ومفاوضات منظمة التجارة العالمية التي عقدت في مابوتو، موزامبيق.
    c) D'un atelier régional destiné aux pays d'Afrique subsaharienne sur les accords de partenariat économique: investissement, concurrence et marchés publics (Bruxelles, 13 et 14 juillet). UN (ج) تنظيم حلقة عمل إقليمية لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء بشأن " اتفاقات الشراكة الاقتصادية: الاستثمار والمنافسة وقضايا المشتريات العامة " (بروكسل، 13-14 تموز/يوليه).
    À l'issue du Sommet, ils ont adopté la Déclaration de Malabo, approuvant la création d'une troïka de chefs d'États qui sera chargée de les représenter lors des négociations sur les accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان مالابو الذي وافق فيه على إنشاء لجنة ثلاثية من رؤساء الدول لتمثيل المجموعة في مفاوضاتها المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Des progrès ont été faits en ce qui concerne les négociations sur les accords de partenariat économique (APE) entre l'Union africaine et les six groupes régionaux de pays africains. UN 60 - وتم إحراز بعض التقدم في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وست مجموعات إقليمية من البلدان الأفريقية.
    L'organisation a ainsi contribué aux différentes réunions du Caucus des femmes africaines et assuré sa visibilité au moyen de l'organisation d'ateliers d'information et de sensibilisation sur les accords de partenariat entre l'Europe et l'Afrique et la question de la citoyenneté des jeunes en Afrique. UN وبذلك أسهمت الرابطة في مختلف اجتماعات تجمع المرأة الأفريقية؛ وأبرزت حضورها عن طريق تنظيم حلقات عمل إعلامية وتوعوية حول اتفاقات الشراكة بين أوروبا وأفريقيا ومسألة مواطنة الشباب في أفريقيا.
    En septembre 2003, l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (pays ACP) ont officiellement lancé la deuxième phase des négociations sur les accords de partenariat économique, qui devraient entrer en vigueur en 2008. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، أعلن الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ رسميا بدء المرحلة الثانية من المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية المزمع بدء نفاذها في عام 2008.
    14. À l'échelle régionale, une assistance a été fournie aux pays ACP sous forme de services consultatifs et de documents techniques portant sur les moyens de faire face aux questions de développement soulevées par les négociations avec l'UE sur les accords de partenariat économique, ainsi que sur la dimension multilatérale de ces accords. UN 14- على الصعيد الإقليمي، قدم الدعم، من خلال خدمات استشارية وورقات تقنية، بمعالجة قضايا إنمائية ناشئة عن المفاوضات التي جرت مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية، والبُعد المتعدد الأطراف لهذه الشراكات.
    Elle a aussi continué de les aider en ce qui concerne l'accession à l'OMC, les négociations commerciales à l'échelle régionale entre pays en développement et les négociations entre les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne sur les accords de partenariat économique. UN وواصل الأونكتاد كذلك دعم أقل البلدان نمواً من أجل الانضمام() إلى منظمة التجارة العالمية ودعمها في المفاوضات التجارية الإقليمية بين البلدان النامية والمفاوضات بين بلدان من أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادي وبين الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية().
    Elle expose, en outre, certaines observations quant au contenu des accords provisoires au regard de la position commune des pays africains, laquelle a évolué au cours de la période écoulée entre la déclaration sur les accords de partenariat économique faite en 2003 à Maurice par les ministres africains du commerce et de l'industrie et la déclaration faite en 2007 à Addis-Abeba. UN وعلاوة على ذلك، يطرح هذا الفرع أيضاً بعض الملاحظات فيما يتعلق بمضمون اتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة في ضوء الموقف الأفريقي المشترك الذي تطور بمرور الزمن منذ إعلان موريشيوس بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية الذي أصدره وزراء التجارة والصناعة الأفريقيون في عام 2003 وحتى إعلان أديس أبابا في هذا الصدد الصادر في عام 2007.
    Un appui a été fourni aux États ACP à Genève sur des questions communes aux négociations de Doha et aux négociations sur les accords de partenariat économique, y compris les aspects relatifs au développement des règles de l'OMC concernant les accords commerciaux régionaux, l'agriculture, l'accès aux marchés pour les produits non agricoles et les services. UN وقُدّم لمجموعة دول أفريقيا والمحيط الهادي والبحر الكاريبي دعم في جنيف بشأن القضايا المشتركة لمفاوضات الدوحة وللمفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بوضع قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن قضايا اتفاقات التجارة الإقليمية، والزراعة، والوصول إلى الأسواق غير الزراعية، فضلاً عن الخدمات.
    8. Aide aux États ACP: Des services consultatifs ont été fournis et des documents techniques ont été présentés, sur demande, au Groupe des États ACP à Genève et à Bruxelles pour traiter les questions de développement découlant des négociations avec l'Union européenne sur les accords de partenariat économique et la dimension multilatérale de tels partenariats. UN 8- الدعم المقدم إلى دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ: قدمت خدمات مشورة وورقات تقنية، عند الطلب، إلى مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في جنيف وبروكسل لمعالجة القضايا الإنمائية الناشئة عن المفاوضات التي جرت مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية والبُعد المتعدد الأطراف لهذه الشراكات.
    Dans le cadre des négociations entre l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe et l'Union européenne sur les accords de partenariat économique, la CNUCED a fourni des conseils pour l'établissement du texte relatif à la politique de concurrence et à la politique de protection des consommateurs au cours des réunions organisées à Lilongwe (Malawi, avril) et à Lusaka (Zambie, mai). UN وفي إطار المفاوضات التي جرت بين بلدان شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية، قدّم الأونكتاد، في الاجتماعين المعقودين في ليلونغوي، ملاوي، (نيسان/أبريل)، ولوزاكا، زامبيا (أيار/مايو)، المشورة بشأن إعداد النص المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلكين بين بلدان شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي.
    29. Comme c'était le cas pour les négociations de l'OMC, peu de progrès ont été obtenus s'agissant des négociations sur les accords de partenariat économique (APE) en 2010, année au cours de laquelle des discussions se sont tenues sur toutes les configurations des APE. UN 29 وعلى غرار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، لم يُحرز تقدم يُذكر بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية في عام 2010. وشملت المناقشات جميع أشكال اتفاقات الشراكة الاقتصادية إلا أنه يبدو أنها اصطدمت بنفس القضايا الخلافية للسنة الماضية.
    Il est prévu de renforcer l'appui consultatif en 2003 pour que le Groupe des États ACP puisse se préparer à des négociations avec l'Union européenne dans le cadre de la première phase des pourparlers sur les accords de partenariat économique. UN وفي عام 2003 وضعت خطط لمزيد تقديم الدعم الاستشاري نظراً إلى أن مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تستعد لخوض مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي ضمن المرحلة الأولى من المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Il a permis d'examiner le bilan des négociations en cours à l'OMC et des négociations sur les accords de partenariat économique, ainsi que les différents protocoles de la SADC sur les services en vigueur et les éléments à prendre en compte dans l'annexe sur le commerce des services au protocole sur le commerce. UN واستعرض الاجتماع الوضع الراهن فيما يتعلق بالمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية، ونظر في مختلف البروتوكولات المتصلة بالخدمات القائمة في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وفي العناصر التي يجب أخذها في الحسبان في إطار مرفق البروتوكول التجاري المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    c) L'aide de la CNUCED à l'Afrique dans le domaine du commerce a permis aux pays de la région d'être plus efficaces dans les négociations commerciales, surtout dans les phases décisives des négociations sur les accords de partenariat économique, et elle a contribué à consolider les processus d'intégration régionale. UN (ج) وساعد الدعم المقدم من الأونكتاد إلى أفريقيا في مجال التجارة البلدان الواقعة في المنطقة على المشاركة على نحو أكثر فعالية في المفاوضات التجارية، وبخاصة في المراحل الحاسمة من المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية، كما أن هذا الدعم قد ساعد على تمتين عمليات التكامل الإقليمي.
    Le Sommet a également prié les Ministres du commerce de préparer, sans tarder, la négociation de principes directeurs et d'entamer avec l'Union européenne les pourparlers sur les accords de partenariat économique. UN وأوكل مؤتمر القمة وزراء التجارة، كمسألة ملحة، إعداد خطوط توجيهية تفاوضية والمباشرة بالمفاوضات مع الاتحاد الأوروبي حول اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Au cours de leurs négociations sur les accords de partenariat économique, ces pays ont cité le tourisme et le Mode 4 comme les plus décisifs pour leur commerce et leur développement. UN وفي المفاوضات الجارية حول اتفاقات الشراكة الاقتصادية، حددت دول المجموعة قطاع السياحة وأسلوب التوريد 4 باعتبار أن لهما أهمية حاسمة بالنسبة لآفاق التجارة والتنمية لدى المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more