"sur les accords internationaux d'investissement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • المعني باتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • عن اتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • الاتفاقات الاستثمارية الدولية
        
    • بشأن ترتيبات الاستثمار الدولية
        
    • معني باتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • فيما يتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية
        
    Ce travail devait s'appuyer sur l'expérience acquise par le secrétariat dans la mise en œuvre de son programme de travail sur les accords internationaux d'investissement. UN وقال إنه ينبغي الاستفادة في هذا العمل من خبرة الأمانة في تنفيذ برنامج عملها بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    L'Inde accueillerait un séminaire régional sur les accords internationaux d'investissement au début de 1998. UN واختتم قائلاً إن الهند تتطلع لاستضافة الحلقة الدراسية اﻹقليمية بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية في أوائل عام ٨٩٩١.
    Réunion d'experts sur les accords internationaux d'investissement UN اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية
    Le représentant a également souligné l'utilité de la base de données de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement. UN وأشار كذلك إلى فائدة قاعدة بيانات الأونكتاد المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    29. La CNUCED continue d'être la principale source d'informations sur les accords internationaux d'investissement. UN 29- وما زال الأونكتاد المصدرَ الرئيسي للمعلومات عن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    83. Un évaluateur indépendant a présenté les résultats de l'évaluation à miparcours du programme de travail de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement. UN 83- وقدّم مقيِّم مستقل عرضاً لنتائج تقييم منتصف الفترة لبرنامج عمل الأونكتاد في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Les activités à caractère interrégional avaient également pris de l'ampleur à la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises, en raison pour l'essentiel du projet sur les accords internationaux d'investissement. UN وقال إن الأنشطة ذات الطابع الأقاليمي ازدادت أيضاً في شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وأن هذا يرجع، بالدرجة الأولى، إلى المشروع المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية.
    Les efforts déployés pour prolonger les études et les conseils par des discussions intergouvernementales, et pour soutenir la mise en oeuvre des recommandations − par exemple, examens de la politique d'investissement, programmes sur les accords internationaux d'investissement, activités sur les liens entre sociétés transnationales et petites et moyennes entreprises (PME) − ont également été très appréciés. UN 57 - وقد أشيد بالجهود الرامية إلى اتباع الدراسات والمشورة المتعلقة بالسياسات العامة بنقاش ودعم حكوميين دوليين بغية تنفيذ التوصيات، مثل تلك الواردة في استعراضات سياسات الاستثمارات، وبرامج الاتفاقات الاستثمارية الدولية والعمل المتعلق بالروابط بين الشركات عبر الوطنية من ناحية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من الناحية الأخرى.
    - Publication d'une note de réflexion sur les accords internationaux d'investissement et les politiques de lutte antitabac au 2e trimestre 2013 UN صياغة مذكرة مسائل بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وسياسات مكافحة التبغ في الربع الثاني من عام 2013
    Le secrétariat a invité les représentants intéressés de la société civile, y compris du secteur privé, à participer activement à un dialogue sur les accords internationaux d'investissement, avec des responsables du secteur public. UN دعت اﻷمانة الجماعات المهتمة من المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، إلى المشاركة بنشاط في حوار مع مقرري السياسات المختصين بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Le récent colloque organisé par la CNUCED à l'intention des PMA sur les accords internationaux d'investissement et le développement était aussi un pas dans la bonne direction. UN كما أن الندوة التي عقدها الأونكتاد مؤخراً من أجل أقل البلدان نمواً بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وبُعدها الإنمائي تشكل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    - Ouverture des cours de formation de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement à un nombre limité de spécialistes de la santé en 2013 UN فتح باب المشاركة بين الدورات التدريبية التي ينظمها الأونكتاد بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية أمام عدد محدود من الخبراء في مجال الصحة في عام 2013
    La CNUCED a poursuivi ses travaux sur les accords internationaux d'investissement dans une optique de promotion de l'investissement pour un développement durable. UN 40- وواصل الأونكتاد عمله بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية لتعزيز الاستثمار من أجل التنمية المستدامة.
    Réunion d'experts sur les accords internationaux d'investissement : UN اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية:
    Par ce programme, elle s'efforce de contribuer à la mise en œuvre des décisions prises à Doha dans le domaine de l'investissement, en étroite collaboration avec l'OMC et compte tenu de l'expérience que lui procure l'exécution de son programme de travail sur les accords internationaux d'investissement. UN ويسعى هذا البرنامج للمساعدة على تنفيذ متابعة ولاية الدوحة في مجال الاستثمار بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية، مع مراعاة خبرة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمله المعني باتفاقات الاستثمار الدولية.
    41. Le programme de travail sur les accords internationaux d'investissement est principalement financé par des ressources extrabudgétaires. UN 41- يموَّل برنامج العمل المعني باتفاقات الاستثمار الدولية أساساً، من موارد خارجة عن الميزانية.
    Il a enfin souligné l'utilité pour les décideurs dans les pays en développement de la base de données de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement. UN وقال أيضاً إن قاعدة بيانات الأونكتاد المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية مفيدة لمقرري السياسات في البلدان النامية.
    Il jugeait utiles ses travaux analytiques sur l'IED et les sociétés transnationales, notamment le World Investment Report et les études thématiques sur les accords internationaux d'investissement. UN وأعرب عن تقديره للعمل التحليلي الذي يقوم به الأونكتاد بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما في ذلك تقارير الاستثمار العالمي وورقات القضايا المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    33. La CNUCED demeure la principale source d'information sur les accords internationaux d'investissement. UN 33- وما زال الأونكتاد المصدرَ الرئيسي للمعلومات عن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Des programmes d'enseignement à distance sur les accords internationaux d'investissement et sur les négociations et la diplomatie commerciales ont été élaboré et mis en œuvre au Bénin, au Cameroun, en Guinée, au Mali et au Togo, en assurant notamment la formation de formateurs. UN وعلى وجه التحديد، طور هذا المشروع ونفذ برامج للتعلم عن بُعد في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية والمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية في بنن وتوغو وغينيا والكاميرون ومالي، واشتملت هذه البرامج على تدريب للمعلمين.
    Le programme de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement a été actif à différents niveaux. UN 82- وكان برنامج الأونكتاد المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية يعمل على جبهات مختلفة.
    18. Les efforts déployés pour prolonger les études et les conseils par des discussions intergouvernementales, et pour soutenir la mise en œuvre des recommandations − par exemple, examens de la politique d'investissement, programmes sur les accords internationaux d'investissement, activités sur les liens entre sociétés transnationales et PME − ont également été très appréciés. UN 18- وقد أشيد بالجهود الرامية إلى اتباع الدراسات والمشورة المتعلقة بالسياسات العامة بنقاش ودعم حكوميين دوليين بغية تنفيذ التوصيات، مثل تلك الواردة في استعراضات سياسات الاستثمارات، وبرامج الاتفاقات الاستثمارية الدولية والعمل المتعلق بالروابط بين الشركات عبر الوطنية من ناحية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من الناحية الأخرى.
    " Rapport du Colloque régional pour l'Asie sur les accords internationaux d'investissement et leurs incidences sur les pays en développement " (DITE/PMFI/DELHI/1998/1—7) (document d'information)(en anglais seulement). UN " تقرير الندوة اﻹقليمية ﻵسيا بشأن ترتيبات الاستثمار الدولية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للبلدان النامية " (DITE/PMFI/DELHI/1998/1-7) )وثيقة معلومات أساسية(.
    Par ailleurs, il a favorablement accueilli l'idée de créer un groupe d'experts permanent sur les accords internationaux d'investissement qui permettrait aux pays africains de mieux s'intégrer dans le réseau mondial des accords internationaux d'investissement. UN ومضى قائلاً إنه يرحب بفكرة إنشاء فريق خبراء دائم معني باتفاقات الاستثمار الدولية يكون في وسعه تمكين البلدان الأفريقية من تحسين اندماجها في شبكة اتفاقات الاستثمار الدولية العالمية.
    10. S'est félicitée de l'utilisation du réseau en ligne de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement pour le partage permanent de données d'expérience et de points de vue sur les principales questions et les nouvelles questions; UN 10- ترحب باستخدام شبكة الأونكتاد القائمة التي يمكن الوصول إليها مباشرة عبر الإنترنت فيما يتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية كمنتدى لمواصلة تقاسم الخبرات ووجهات النظر بشأن القضايا الرئيسية والناشئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more