"sur les activités de contrôle interne" - Translation from French to Arabic

    • عن أنشطة المراقبة الداخلية
        
    • عن أنشطة الرقابة الداخلية
        
    • المتعلقة بأنشطة الرقابة الداخلية
        
    Recommandation 2. Rapports sur les activités de contrôle interne UN التوصية ٢: تقديم التقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Recommandation 2 : Rapports sur les activités de contrôle interne UN التوصية ٢: اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    • Des rapports sur les activités de contrôle interne qui aident les États Membres à effectuer des comparaisons entre les organismes du système et à exploiter les enseignements glanés ici ou là. UN ● اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية لمساعدة الدول اﻷعضاء على عقد مقارنات فيما بين منظمات المنظومة والانتفاع بالدروس المستفادة من اﻵخرين.
    On a appelé l’attention sur le fait que la recommandation 2 prévoyait l’établissement de rapports annuels sur les activités de contrôle interne, qui contiendraient une indication de la suite donnée aux recommandations, mais qu’il s’agissait là d’une question qui pourrait en soi faire l’objet d’une recommandation. UN وأشير إلى أن التوصية ٢ دعت إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطة الرقابة الداخلية تتضمن إشارة إلى حالة اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيات، ولكن هذه مسألة تستأهل توصية خاصة بها.
    42. Rapports sur les activités de contrôle interne UN ٢٤ - اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    2. Rapports sur les activités de contrôle interne UN ٢ - اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Aucun rapport sur les activités de contrôle interne n’est soumis à l’organe délibérant; le Vérificateur interne des comptes adresse copie de ses rapports à l’auditeur externe qui est actuellement le Bureau fédéral suisse de la vérification des comptes. UN ولا تقدم تقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية إلى أي جهاز تشريعي؛ ويقدم المراجع الداخلي للحسابات نسخا من تقاريره إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا المكتب الاتحادي السويسري لمراجعة الحسابات. Annex Page
    4. Le Centre a informé le Bureau des services de contrôle interne que, conformément à la recommandation qu'il avait faite, un rapport sur les activités de contrôle interne du Centre serait soumis à la Commission à sa seizième session. UN ٤ - أبلغ المركز مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه وفقاً ﻹحدى التوصيات الصادرة عنه ، يُقﱠدم تقرير عن أنشطة المراقبة الداخلية داخل المركز إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة .
    Selon cette recommandation, le CCI inscrirait périodiquement à son programme de travail une analyse générale des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne qui seront établis par les différents organismes si la recommandation 2 est approuvée. UN ٩٨ - تتطلب التوصية ٤ من وحدة التفيتش المشتركة أن تُضمن دوريا في برنامج عملها تحليلا للتقارير السنوية الموجزة الموحدة عموما عن أنشطة المراقبة الداخلية للمنظمات المختلفة وهو ما سينجم عن الموافقة على التوصية ٢.
    Selon la recommandation 4, le CCI devrait inscrire périodiquement à son programme de travail une analyse générale des rapports analytiques annuels consolidés sur les activités de contrôle interne des différentes organisations qui résulteraient de l’approbation de la recommandation 2. UN ١٢ - وتتطلب التوصية ٤ من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن دوريا في برنامج عملها، تحليلا شاملا للتقارير السنوية الموجزة الموحدة عن أنشطة المراقبة الداخلية لمختلف المؤسسات، وهو ما سينجم عن الموافقة على التوصية ٢.
    Il s’ensuit que les rapports sur les activités de contrôle interne, qui sont incomplets et qui manquent de cohérence, ne constituent pas un bon outil pour permettre aux États Membres de comparer les manières dont les différents organismes traitent les problèmes – par exemple la question des opérations d’urgence sur le terrain – et d’interroger les secrétariats sur ces problèmes à la lumière de l’expérience acquise par d’autres organismes. UN ٨٤ - ونتيجة لذلك، لا يوفر اﻹبلاغ الجزئي الذي لا يتسم بالاتساق عن أنشطة المراقبة الداخلية أساسا جيدا تجري الدول اﻷعضاء استنادا إليه مقارنات بين المنظمات فيما يتعلق بمعالجة المسائل المختلفة التي يجري تناولها في مؤسسات المنظومة ومن أمثلتها، العمليات الميدانية في حالات الطوارئ كما لا توفر أساسا لتقديم الاستفسارات إلى اﻷمانات بشأن تلك المسائل استنادا إلى خبرات المنظمات اﻷخرى.
    On a appelé l’attention sur le fait que la recommandation 2 prévoyait l’établissement de rapports annuels sur les activités de contrôle interne, qui contiendraient une indication de la suite donnée aux recommandations, mais qu’il s’agissait là d’une question qui pourrait en soi faire l’objet d’une recommandation. UN وأشير إلى أن التوصية ٢ دعت إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطة الرقابة الداخلية تتضمن إشارة إلى حالة اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيات، ولكن هذه مسألة تستأهل توصية خاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more