"sur les activités de l'agence" - Translation from French to Arabic

    • عن أنشطة الوكالة
        
    • عن عمل الوكالة
        
    • بشأن أنشطة الوكالة
        
    • عن أعمال الوكالة
        
    Les rapports porteront notamment sur les activités de l'Agence ayant trait à la surveillance de la mesure volontaire de gel des installations spécifiées en République populaire démocratique de Corée. UN وستشمل هذه التقارير الابلاغ عن أنشطة الوكالة فيما يتعلق برصد التدبير الطوعي بتجميد مرافق محددة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En outre, le site permet d’accéder à un large éventail d’informations supplémentaires sur les activités de l’Agence et de ses États membres. UN وفضلا عن ذلك، يتيح الموقع إمكانية الوصول إلى طائفة واسعة النطاق من المعلومات اﻹضافية عن أنشطة الوكالة والدول اﻷعضاء فيها.
    Il ressort du rapport que le Directeur général a présenté sur les activités de l'Agence en 1994 que la façon dont il a accompli ses tâches suscite la confiance et la reconnaissance des États membres. UN ويدل التقرير الذي عرضه المدير العام عن أنشطة الوكالة في ١٩٩٤ على أن مهامها نفذت بطريقة تبعث على ثقة وتقديــر الدول اﻷعضاء.
    M. Valero Briceño (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Mohammed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de nous avoir présenté le rapport annuel sur les activités de l'Agence. UN السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): نشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديم التقرير السنوي عن عمل الوكالة.
    L’Agence prévoit d’approfondir des contacts avec le secrétariat de l’OCI et avec la Banque islamique de développement, notamment en fournissant périodiquement des informations sur les activités de l’Agence. UN وتنوي الوكالة تدعيم الاتصال مع أمانة المنظمة وكذلك مع مصرف التنمية اﻹسلامي، بوسائل تتضمن القيام على نحو منتظم بتوفير معلومات بشأن أنشطة الوكالة.
    Nous remercions le Directeur général de l'Agence, M. ElBaradei, d'être parmi nous à New York aujourd'hui et de nous avoir présenté personnellement le rapport sur les activités de l'Agence. UN نشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة، على حضوره معنا اليوم في نيويورك وعلى عرض التقرير عن أعمال الوكالة بنفسه.
    Le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour l'année 1992 et la déclaration de M. Hans Blix sur les activités de l'Agence en 1993 nous offrent une image rassurante du rôle positif joué par l'AIEA dans le développement de la coopération internationale pour l'utilisation à des fins pacifiques de l'énergie nucléaire, ainsi que de sa contribution au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN إن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٢ وبيان السيــد هانز بليكس عن أنشطة الوكالة في عام ١٩٩٣ يقدمان لنــا صورة مطمئنة للدور اﻹيجابي الذي تضطلع به الوكالــة في تنمية التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وإسهامها في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    S'agissant de l'ordre du jour dont est saisie l'Assemblée, je tiens à exprimer mes félicitations au Directeur général pour le rapport annuel de l'AIEA sur les activités de l'Agence l'année dernière dans divers domaines ainsi que pour la déclaration qu'il a prononcée plus tôt. UN وفي ما يتعلق ببند جدول الأعمال المعروض على هذه الجلسة، أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للمدير العام على التقرير السنوي الذي قدمه عن أنشطة الوكالة أثناء العام الماضي في شتى المجالات، وكذلك على البيان الذي أدلى به قبل قليل.
    M. Oh Joon (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation remercie M. El-Baradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA) du rapport circonstancié qu'il a présenté sur les activités de l'Agence. UN السيد أوه جون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): وفد بلادي يشكر السيد البرادعي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الشامل عن أنشطة الوكالة.
    M. Mayoral (Argentine) (parle en espagnol) : D'emblée, je remercie M. Mohammed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de la présentation qu'il a faite du rapport sur les activités de l'Agence cette dernière année. UN السيد مايورال (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء أشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديمه للتقرير عن أنشطة الوكالة في العام الماضي.
    M. Lew Kwang-chul (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation tient tout d'abord à remercier M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de sa présentation du rapport sur les activités de l'Agence. UN السيد ليو كوانغ - شول (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي في البداية أن يشكر السيد محمد البرادعي، مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره المفيد عن أنشطة الوكالة.
    M. Kitaoka (Japon) (parle en anglais) : Pour commencer je félicite M. Mohammed ElBaradei de sa présentation du rapport sur les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN السيد كيتاووكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري للدكتور محمد البرادعي على تقريره المفصل عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Park (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation remercie M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), du rapport complet qu'il a présenté sur les activités de l'Agence au cours de l'année écoulée. UN السيد بارك )جمهورية كوريا( )ترجمـة شفويــة عــن الانكليزية(: يتقدم وفدي بالشكر إلى السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الشامل عن أنشطة الوكالة خلال العام الماضي.
    M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. ElBaradei, pour le rapport sur les activités de l'Agence en 2007 (voir A/63/276). UN السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على التقرير (انظر A/63/276) الذي قدّمه عن عمل الوكالة في عام 2007.
    M. Hu Xiadi (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, la délégation chinoise tient à remercier M. ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de son rapport circonstancié sur les activités de l'Agence au cours de l'année dernière. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، يود الوفد الصيني أن يشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره المفصل عن عمل الوكالة خلال العام الماضي.
    M. Crighton (Australie) (interprétation de l'anglais) : Avant, tout, je souhaite, au nom du Gouvernement australien, remercier le Directeur général de son rapport détaillé sur les activités de l'Agence, ainsi que du dévouement et de l'efficacité dont il n'a cessé de faire preuve en la dirigeant. UN السيد كرايتون )استراليــا( )ترجمــة شفويـة عــن الانكليزية(: أود - أولا وقبل كل شيء - أن أشكر، باســم الحكومة الاسترالية، المدير العام لتقريره الشامل عن عمل الوكالة وأيضا لقيادته المتفانيـة الطويلــة.
    Nous constatons également qu'en septembre la Conférence générale de l'AIEA a approuvé la résolution proposée par la Russie sur les activités de l'Agence dans ce domaine. UN ونلاحظ أيضا أن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية اعتمد في أيلول/سبتمبر، قرارا اقترحته روسيا بشأن أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    M. Maqungo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation félicite le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA) de son rapport lucide sur les activités de l'Agence pour 2005, qu'il a présenté a l'Assemblée générale. UN السيد ماقونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يثني وفدي على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا التقرير الحصيف المعروض على الجمعية بشأن أنشطة الوكالة في عام 2005.
    On trouvera un exposé détaillé des mesures prises en vue de l'application des résolutions de la Conférence générale dans le document de référence de l'AIEA sur les activités de l'Agence ayant trait à l'application du Traité1. UN وترد تفاصيل الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ قرارات المؤتمر العام في ورقة المعلومات الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطة الوكالة المتصلة بتنفيذ المعاهدة(1).
    À cet égard, je voudrais tout d'abord adresser mes profonds remerciements et exprimer ma reconnaissance au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohammed ElBaradei, pour son rapport instructif sur les activités de l'Agence. UN وفي هذا الصدد، أود، في البداية، أن أعرب عن تقديري وامتناني العميقين للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقريره الزاخر بالمعلومات عن أعمال الوكالة.
    Mme Sodov (Mongolie) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier M. Yukiya Amano, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), d'avoir présenté le rapport annuel sur les activités de l'Agence. UN السيدة سودوف (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديمه للتقرير السنوي عن أعمال الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more