"sur les activités des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • عن أنشطة اﻷمم المتحدة
        
    • بشأن أنشطة الأمم المتحدة
        
    • المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة
        
    • عن عمل الأمم المتحدة
        
    • بأنشطة الأمم المتحدة
        
    • عن اﻷنشطة الميدانية لﻷمم المتحدة
        
    • على أنشطة اﻷمم المتحدة
        
    • عن أنشطة الأمم المتحدة في
        
    Il se réjouit de la diffusion électronique d’informations sur les activités des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN ورحب بنشر المعلومات بشكل إلكتروني عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    D. Rapport de synthèse sur les activités des Nations Unies en Haïti UN الحاجة إلى تقرير تجميعي عن أنشطة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Éducation en matière de développement: Susila Dharma International a publié et distribué des bulletins d'information sur les activités des Nations Unies. UN التثقيف اﻹنمائي: قامت الرابطة بنشر وتوزيع رسائل إخبارية عن أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Séminaires sur les activités des Nations Unies en faveur des femmes UN حلقات دراسية بشأن أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة
    8. Encourage le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat à poursuivre ses efforts pour rendre plus accessible l'information sur les activités des Nations Unies dans le domaine du droit international et à mettre à jour l'Annuaire juridique des Nations Unies; UN ٨ - تشجﱢع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده الرامية إلى تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي وإلى استيفاء نشرة " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ؛
    Il serait utile de disposer d'informations en russe plus nombreuses sur les activités des Nations Unies, telles que celles fournies par le Centre d'information des Nations Unies à New York. UN وسيكون تقديم المزيد من المعلومات باللغة الروسية عن عمل الأمم المتحدة مفيداً، كتلك التي يقدمها مركز أنباء الأمم المتحدة في نيويورك.
    Le Département a pour mandat de fournir des informations sur les activités des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et non d’échanger des informations. UN فاﻹدارة مكلفة بتوفير المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح وليس بتبادل المعلومات.
    Le Département a pour mandat de fournir des informations sur les activités des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et non d’échanger des informations. UN فاﻹدارة مكلفة بتوفير المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح وليس بتبادل المعلومات.
    Nous souhaitons exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour le rapport complet qu'il a présenté sur les activités des Nations Unies en matière d'assistance au déminage. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Le Centre d'information des Nations Unies de Moscou publie en russe un abondant volume d'informations sur les activités des Nations Unies. UN فمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ينشر حجما كبيرا من المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة باللغة الروسية.
    Il a fourni un grand nombre d'informations et de données d'expérience qui sont contenues dans le Bulletin interorganisations sur les activités des Nations Unies dans les territoires arabes occupés publié par l'UNRWA. UN وقد قدم المنسق الصحي معلومات قيمة وتغذية ارتجاعية وردت في النشرة المشتركة بين الوكالات التي أصدرتها اﻷونروا عن أنشطة اﻷمم المتحدة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Au début de 1994, le Département de l'information a rédigé, en vue de sa reproduction gratuite dans des périodiques connus sur le plan international, un texte destiné au public sur les activités des Nations Unies dans le domaine du contrôle des drogues, mentionnant également la Décennie et ses dates. UN وأعدت الادارة في أوائل عام ٤٩٩١ اعلانا مطبوعا، كخدمة عامة، عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة العقاقير المخدرة، يبرز هو اﻵخر العقد وتواريخه، وذلك لنشره دون مقابل في مجلات معروفة دوليا.
    Communication régulière d'informations sur les activités des Nations Unies relatives à la Décennie au réseau des services de coordination, des comités nationaux et des organisations autochtones UN نشر معلومات منتظمة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعقد وتقديمها لشبكة مراكز التنسيق واللجان الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين
    132. Le 10 février 1994, l'administrateur chargé du Centre a accordé un entretien au bulletin d'Amnesty International Belgique sur les activités des Nations Unies en faveur des droits de l'homme et le rôle des ONG. UN ١٣٢ - وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، أدلى الموظف المسؤول، خلال مقابلة أجريت معه، بحديث لنشرة فرع منظمة العفو الدولية في بلجيكا عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ودور المنظمات غير الحكومية.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Le ISS Newsletter, publié deux fois par an, en anglais et en français, contient des informations sur les activités des Nations Unies, les résolutions, les rapports et les documents et est distribué à 300 partenaires dans tous les continents. UN وتصدر المنظمة رسالة اخبارية بالانجليزية والفرنسية مرتين كل عام وتحمل معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة من قرارات وتقارير ووثائق، وتوزعها على ٣٠٠ شريك لها في جميع القارات.
    Les travaux du Département devraient être renforcés de manière à diffuser les informations sur les activités des Nations Unies à une audience de plus en plus large dans le monde hispanophone. UN وينبغي زيادة تعزيز العمل الذي تقوم به الإدارة لنشر معلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة توجه إلى العدد المتزايد من المتلقين في البلدان الناطقة بالإسبانية.
    Première partie: Consultation interactive sur les activités des Nations Unies concernant les communautés pygmées, au Centre sousrégional pour les droits de l'homme et la démocratie UN الجزء الأول: المشاورة التفاعلية بشأن أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بجماعات البيغمي التي عقدت في المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان
    8. Encourage le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat à poursuivre ses efforts pour rendre plus accessible l'information sur les activités des Nations Unies dans le domaine du droit international et à mettre à jour l'Annuaire juridique des Nations Unies; UN ٨ - تشجﱢع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده الرامية إلى تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي وإلى استيفاء نشرة " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ؛
    9. Sait gré au Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l’action qu’il mène pour faciliter l’accès à l’information sur les activités des Nations Unies dans le domaine du droit international et pour mettre à jour l’Annuaire juridique des Nations Unies, et l’encourage à poursuivre ses efforts à cet égard; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على جهوده الرامية إلى تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي وإلى استيفاء نشرة " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " وتشجعه على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    Le Centre d'information des Nations Unies à Panama et l'École de hautes études commerciales de l'Université du Panama ont organisé le 19 novembre 1999 une conférence sur les activités des Nations Unies, au cours de laquelle le représentant de l'OEA a fait un discours liminaire et était l'un des principaux animateurs. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بنما ومعهد التجارة بجامعة بنما مؤتمرا عن عمل الأمم المتحدة كان المتحدث الرئيسي وعضو لجنة الخبراء فيه هو ممثل منظمة الدول الأمريكية.
    Afin d'élargir le rayon d'action et les audiences ciblées, les informations sur les activités des Nations Unies devraient être diffusées dans toutes les parties du monde, notamment dans le Commonwealth d'États indépendants. UN وقال إنه ينبغي أن تُنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في كل جزء من العالم، بما يشمل كومنولث الدول المستقلة، بما يؤدي إلى توسيع نطاق التوعية الجغرافية وزيادة المتلقين المستهدفين.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN يزود المصورون المحترفون ببطاقات الاعتماد، وبالمواد اﻹعلامية، وبتراخيص الدخول الى قاعات الاجتماع في حدود توفر اﻷماكن، وبالمعلومات العامة عن اﻷنشطة الميدانية لﻷمم المتحدة.
    135. La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont déjà eu un effet positif sur les activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ١٣٥ - وقد أحدث إعلان وبرنامج عمل فيينا بالفعل أثرا إيجابيا على أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Il a été chargé d'établir les rapports annuels du Secrétaire général sur les activités des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. UN وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more