"sur les activités liées à" - Translation from French to Arabic

    • عن الأنشطة المتصلة
        
    • يتناول الأنشطة المتصلة
        
    • عن الأنشطة المتعلقة
        
    • بشأن الأنشطة المتصلة
        
    • يشمل الأنشطة المتصلة
        
    • المتعلق بالأنشطة المضطلع بها في
        
    • عن الأنشطة ذات الصلة
        
    • معلومات عن اﻷنشطة المتعلقة
        
    Le document complète les renseignements sur les activités liées à l'évaluation, qui figurent dans les Rapports annuels pour 2008 et 2009. UN وينبغي أن يُنظر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات عن الأنشطة المتصلة بالتقييم الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009.
    Brochure sur les activités liées à l'espace UN مطبقة اليونسكو عن الأنشطة المتصلة بالفضاء
    21. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur les activités liées à son mandat et décide de poursuivre l''examen de cette question à ladite session. UN تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً يتناول الأنشطة المتصلة بولايته، وتقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة المذكورة.
    54. Les informations sur les activités liées à la fistule sont rares, éparses et incomplètes et difficiles à obtenir. UN 54 - تتسم المعلومات المتاحة عن الأنشطة المتعلقة بالناسور بالندرة والتشتت والنقص وصعوبة الحصول عليها.
    d) Une note d'information sur les activités liées à l'adaptation entreprises au sein du système des Nations Unies. UN (د) مذكرة معلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ الجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    136. Dans la même résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, chaque année, un rapport sur les activités liées à son mandat. UN 136- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها كل سنة تقريراً يشمل الأنشطة المتصلة بولايته.
    Loi sur les activités liées à l'énergie atomique UN القانون المتعلق بالأنشطة المضطلع بها في مجال الطاقة النووية
    Il complète les informations sur les activités liées à l'évaluation, qui figurent dans les Rapports annuels de l'ONUDI pour 2010 et 2011. UN وينبغي النظر في الوثيقة مقرونة بالمعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالتقييم، الواردة في تقريري اليونيدو السنويين 2010 و2011.
    Dans sa résolution 1997/44, la Commission a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui faire rapport tous les ans sur les activités liées à son mandat. UN ورجت اللجنة من المقررة الخاصة، في قراريها 1997/44، أن تقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة المتصلة بولايتها.
    Dans sa résolution 1997/44, la Commission a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui faire rapport tous les ans sur les activités liées à son mandat. UN ورجت اللجنة من المقررة الخاصة، في قرارها 1997/44، أن تقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة المتصلة بولايتها.
    Parmi les moyens informels figurent des réunions, des ateliers et des séminaires, des rapports sur les activités liées à la désertification et des missions annuelles d'évaluation. UN وتشمل الوسائل غير الرسمية عقد اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية وإعداد تقارير عن الأنشطة المتصلة بالتصحر وإجراء استعراض سنوي.
    27. Prie le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil et à l'Assemblée générale un rapport sur les activités liées à son mandat; UN 27- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً عن الأنشطة المتصلة بولايته؛
    27. Prie le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil et à l'Assemblée générale un rapport sur les activités liées à son mandat; UN 27- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً عن الأنشطة المتصلة بولايته؛
    15. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquanteseptième session, un rapport sur les activités liées à son mandat et décide de poursuivre l'examen de cette question à ladite session. UN 15- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً يتناول الأنشطة المتصلة بولايته، وتقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في تلك الدورة.
    17. Prie le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil et à l'Assemblée générale un rapport sur les activités liées à son mandat; UN 17- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول الأنشطة المتصلة بولايته؛
    25. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur les activités liées à son mandat, et décide de poursuivre l'examen de cette question à ladite session. UN 25- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتناول الأنشطة المتصلة بولايته، وتقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في تلك الدورة.
    Les paragraphes 13 et 14 du rapport donnent des informations sur les activités liées à la liquidation. Les paragraphes 16 à 20 comportent des renseignements sur la réduction des effectifs militaires et de police et du personnel civil. UN وأفاد أن الفقرتين 13 و 14 من التقرير تتضمنان معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالتصفية وأن الفقرات من 16 إلى 20 تتناول تخفيض قوام العنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة.
    Ces informations sont mises à jour à la section I du document IDB.24/12 sur les activités liées à l'environnement. UN وجرت تحديث هذه المعلومات في الفصل الأول من الوثيقة IDB.24/12 عن الأنشطة المتعلقة بالبيئة.
    d) Une note d'information sur les activités liées à l'adaptation entreprises au sein du système des Nations Unies. UN (د) مذكرة معلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالتكيف الجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    Séminaires et ateliers portant sur les activités liées à la base de données sur les accidents de la route dans la région de l'Asie et du Pacifique (60 participants) UN حلقات دراسية/حلقات عمل بشأن الأنشطة المتصلة بقاعدة بيانات حوادث الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (60 مشاركا)
    14. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter, chaque année, un rapport sur les activités liées à son mandat; UN 14- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة كل سنة تقريراً يشمل الأنشطة المتصلة بولايته؛
    Article 55 de la loi sur les activités liées à l'énergie atomique, article 152 a) du Code pénal UN المادة 55 من القانون المتعلق بالأنشطة المضطلع بها في مجال الطاقة النووية والمادة 152 (أ) من القانون الجنائي
    Des informations détaillées sur les activités liées à la déontologie figurent dans le Rapport du Bureau de la déontologie du FNUAP (DP/FPA/2011/6). UN وترد معلومات تفصيلية عن الأنشطة ذات الصلة بالأخلاقيات في تقرير مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق (DP/FPA/2011/6).
    Les informations portant sur les activités liées à la fermeture des bases militaires en 1993 et 1994 figurent dans les précédents documents de travail sur le territoire établis par le Secrétariat (A/AC.109/1189, par. 31 à 35, et A/AC.109/2020, par. 10 et 11). UN وتتضمن ورقتا العمل السابقتان المتعلقتان باﻹقليم اللتان أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/1189)، الفقرات ٣١-٣٥، و A/AC.109/2020، الفقرتان ١٠ و ١١( معلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بإزالة القواعد العسكرية خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more