"sur les activités menées" - Translation from French to Arabic

    • عن الأنشطة المضطلع بها
        
    • عن أنشطة
        
    • عن الأنشطة المنفذة
        
    • عن الجهود المبذولة
        
    • على الأنشطة المضطلع بها
        
    • عن الأنشطة المقامة
        
    • عن الأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • المتعلقة بأنشطة
        
    • بشأن أنشطة
        
    • بشأن الأنشطة المضطلع بها
        
    • عن الأنشطة المنفَّذة
        
    • المتعلق بأنشطة
        
    • بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • عن أنشطتها
        
    • عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها
        
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les quarante-huitième et quarante-neuvième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين دورتي اللجنة الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين دورتي اللجنة الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les cinquante-sixième et cinquante-septième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين دورتي اللجنة السادسة والخمسين والسابعة والخمسين
    Le Président du Comité fera rapport sur les activités menées par le Bureau depuis la septième session de la Conférence des Parties. UN وسوف يقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا تقريراً عن أنشطة المكتب في الفترة ما بين الدورة السابعة والدورة القادمة.
    On trouvera des informations sur les activités menées en 2011 au tableau 2. UN ويقدم الجدول 2 معلومات عن الأنشطة المنفذة في عام 2011.
    Les coordonnateurs régionaux présentent eux aussi des rapports trimestriels sur les activités menées au niveau national. UN كما يقدم المنسقون القطريون تقارير فصلية عن الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les vingt-huitième et vingt-neuvième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين للجنة
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les trente-deuxième et trente-troisième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين للجنة
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les trente-troisième et trente-quatrième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين للجنة
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les trente-quatrième et trente-cinquième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين للجنة
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les trente-sixième et trente-septième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين للجنة
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les trente-septième et trente-huitième sessions du Comité UN تقريـر الرئـيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين للجنة
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les trente-septième et trente-huitième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين للجنة
    Je vais à présent faire le point sur les activités menées par la Cour. UN أود الآن أن أنتقل إلى تقديم المعلومات المستكملة عن أنشطة المحكمة.
    Rapport périodique sur les activités menées par l'Inde dans le secteur d'activités préliminaires UN تقرير دوري عن أنشطة الهند في القطاع الرائد
    Un rapport intérimaire sur les activités menées en 2013 sera présenté au Comité à sa quarantième session. UN وسوف يقدم للدورة الأربعين للجنة تقرير مرحلي عن الأنشطة المنفذة في عام 2013.
    9. Encourage tous les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans les rapports qu'ils présentent au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire figurer ces renseignements dans ses rapports au Conseil des droits de l'homme ; UN 9 - تشجع الدول كافة على النظر في تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في سياق التقارير التي تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات في التقارير التي تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    c) Accepter que l'Autorité exerce sur les activités menées dans la Zone le contrôle autorisé par la Convention; UN (ج) قبول رقابة السلطة على الأنشطة المضطلع بها في المنطقة كما هو مخول لها في الاتفاقية؛
    Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure UN تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapport de la Présidente sur les activités menées entre les quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions du Comité UN تقرير رئيسة اللجنة عن الأنشطة التي اضطلعت بها بين الدورتين الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين للجنة
    En cette qualité, il organiserait la collecte et la diffusion d'informations sur les activités menées dans le cadre des partenariats. UN وستقوم الأمانة بهذه الصفة بتنظيم جمع المعلومات المتعلقة بأنشطة الشراكات ونشرها.
    Ce rapport nous fournit des informations relativement détaillées sur les activités menées par l'Organisation dans les domaines de la paix et de la sécurité internationales, du développement, des droits de l'homme et autres questions durant la période à l'examen. UN إنه يوفر لنا معلومات مفصلة نسبيا بشأن أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بالسلم والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان وسائر المجالات خلال الفترة موضع الاستعراض.
    Rapport sur les activités menées à l'appui des efforts déployés par les États pour promouvoir et protéger les droits des personnes handicapées dans les lois, politiques et programmes nationaux UN تقرير بشأن الأنشطة المضطلع بها لدعم الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تشريعاتها وسياساتها وبرامجها الوطنية
    i) L'Institut a continué d'établir régulièrement des rapports sur les activités menées et de les publier en ligne. UN `1` واصل المعهد، ضمن أنشطته المستمرة، إعداد تقارير عن الأنشطة المنفَّذة وأتاحها على شبكة الإنترنت.
    8. Le présent rapport diffère légèrement du dernier rapport sur les activités menées par les donateurs. UN ٨ - ويختلف هذا التقرير من بعض الوجوه الثانوية عن التقرير السابق المتعلق بأنشطة المانحين.
    Informations présentées par les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies sur les activités menées pour appliquer la Déclaration UN معلومات مقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان
    68. Le Comité a accueilli avec satisfaction les rapports des États Membres sur les activités menées dans le cadre de la Semaine mondiale de l'espace 2008. UN 68- ورحبت اللجنة بالتقارير التي أعدتها الدول الأعضاء عن أنشطتها المتعلقة بالاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي لعام 2008.
    Rapport de la Présidente sur les activités menées UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين الدورتين التاسعة والعشرين والثلاثين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more