"sur les activités opérationnelles" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الأنشطة التنفيذية
        
    • عن الأنشطة التنفيذية
        
    • المتعلق بالأنشطة التنفيذية
        
    • المتعلقة بالأنشطة التنفيذية
        
    • على اﻷنشطة التنفيذية
        
    • المعني باﻷنشطة التنفيذية
        
    • عن اﻷنشطة التنفيذية من
        
    • لﻷنشطة التنفيذية
        
    • في الأنشطة التنفيذية
        
    • عن الأنشطة التشغيلية
        
    • بشأن العمليات التي تضطلع بها
        
    • المتعلقين باﻷنشطة التنفيذية
        
    • المعني باﻷنشطة التشغيلية
        
    • الأنشطة التنفيذية في
        
    • يتعلق بالأنشطة التنفيذية
        
    Rapport du Secrétaire général comportant des données statistiques préliminaires sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2003 UN تقرير للأمين العام يتضمن بيانات إحصائية أولية بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003
    Projet de résolution sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN مشروع قرار بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Amélioration de l'information financière sur les activités opérationnelles de développement menées par le système des Nations Unies UN تعزيز الإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    viii) Établissement de rapports sur les activités opérationnelles de la CEE à l'intention de la Commission, lors de ses sessions annuelles. UN ' 8` تقديم التقارير عن الأنشطة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا إلى للجنة في دوراتها السنوية.
    Rapport sur les activités opérationnelles UN التقرير المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    De même, selon les membres de l'Office des Nations Unies à Genève, il s'agit là d'une plate-forme importante pour l'échange d'expériences sur les activités opérationnelles au niveau de pays. UN ويذكر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك أنها توفر محفلا هاما لتبادل الخبرات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    Ces facteurs ont une incidence sur les activités opérationnelles et renforcent l’idée soutenue dans la résolution 53/192 de l’Assemblée. UN ولهذه اﻹجراءات تأثيرها على اﻷنشطة التنفيذية ومن شأنها أن تعزز الهدف من قرار الجمعية ٥٣/١٩٢.
    Il convient de le lire à la lumière d'autres rapports sur les activités opérationnelles qui ont été présentés au Conseil. UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع التقارير الأخرى المقدمة إلى المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية.
    La rationalisation et l'amélioration de l'efficacité reviennent souvent dans les rapports du Secrétaire général sur les activités opérationnelles. UN 12 - وقد أصبح الترشيد وزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية مواضيع متكررة في تقارير الأمين العام بشأن الأنشطة التنفيذية.
    Rapport du Secrétaire général sur les données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2002 28 mai 2004 UN تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2002
    Données statistiques globales sur les activités opérationnelles de développement pour 2003 UN بيانات إحصائية شاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003
    Données statistiques globales sur les activités opérationnelles de développement pour 2004 UN بيانات إحصائية شاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2004
    Rapport du Secrétaire général contenant les données statistiques préliminaires sur les activités opérationnelles de développement pour 2003 UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن بيانات إحصائية أولية عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003
    viii) Établissement de rapports sur les activités opérationnelles de la CEE pour examen par la Commission lors de ses sessions annuelles. UN ' 8` تقديم التقارير عن الأنشطة التنفيذية للجنة إلى اللجنة في دوراتها السنوية.
    En obtenant que les institutions spécialisées fassent directement rapport sur les activités opérationnelles, la définition a été à la fois précisée et élargie. UN ومن خلال تقديم الوكالات تقاريرها عن الأنشطة التنفيذية مباشرة، أصبحت المعلومات أكثر دقة وأوسع نطاقا.
    Rapport sur les activités opérationnelles UN التقرير المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    Étendre la durée du débat sur les activités opérationnelles pour offrir au Conseil la possibilité de donner des orientations opérantes aux activités des différents programmes et fonds UN تمديد فترة الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية لتمكين المجلس من تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة على نحو فعال لأعمال سائر البرامج والصناديق
    d) Rapport du Secrétaire général sur les données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2001 (E/2003/57). UN (د) تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2001 (E/2003/57).
    Principaux thèmes des rapports sur les activités opérationnelles pour le développement UN الأول - مجالات التركيز في التقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    L’accent a de plus en plus été mis sur les activités opérationnelles susceptibles de fournir une assistance concrète permettant de renforcer le secteur privé palestinien. UN وما فتئ هناك تشديد متزايد على اﻷنشطة التنفيذية مـن أجـل توفيـر مساعدة ملموسة بهدف تعزيز القطاع الخـاص الفلسطيني.
    et autres ressources sur les activités opérationnelles 12 UN آثار الاتجاهات اﻷخيرة للموارد الرئيسيـة والموارد اﻷخرى على اﻷنشطة التنفيذية
    349. La réunion de haut niveau sur les activités opérationnelles mettait l'accent sur la promotion de la femme et la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing. UN ٣٤٩ - ركز الاجتماع الرفيع المستوى المعني باﻷنشطة التنفيذية على النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Additif au rapport susmentionné contenant des données statistiques détaillées sur les activités opérationnelles de développement pour l'année 1995 UN إضافة إلى ما تقدم تتضمن بيانات إحصائية شاملة عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام ١٩٩٥
    Réunion de haut niveau sur les activités opérationnelles des Nations Unies au service de la coopération pour le développement UN الجزء المتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي
    La décision attendue sur cet élément de la cohérence à l'échelle du système pourrait avoir une influence considérable sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies visant à promouvoir l'égalité hommes-femmes. UN ويمكن أن يؤثر المقرر المتوقع بشأن هذا العنصر المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة تأثيرا كبيرا في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة دعما للتقدم في سبيل المساواة بين الجنسين.
    Ses paragraphes 5 et 6 fournissent des orientations concrètes sur les activités opérationnelles futures d'ONU-Habitat, qui devront être : UN ويقدم القرار في الفقرتين 5 و6 توجيهاً موضوعياً عن الأنشطة التشغيلية لموئل الأمم المتحدة في المستقبل، والتي يقول إنها ينبغي:
    En application du paragraphe 50 de ladite résolution, la Mission permanente de la France adresse en pièce jointe à la présente note verbale un rapport sur les activités opérationnelles de la force française Sangaris en République centrafricaine, ainsi qu'un tableau des opérations conjointes conduites avec la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA). UN وعملا بالفقرة 50 من منطوق ذلك القرار، تحيل البعثة الدائمة لفرنسا طيه تقريرا بشأن العمليات التي تضطلع بها قوة سانغاري الفرنسية المنتشرة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وجدول العمليات التي اضطلعت بها بالاشتراك مع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le programme est également guidé par les résolutions 44/211 et 47/199 de l'Assemblée générale, sur les activités opérationnelles pour le développement ainsi que par une autre résolution de l'Assemblée générale, la résolution 50/225 sur l'administration publique et le développement. UN كما يسترشد البرنامج بقراري الجمعية ٤٤/٢١١ و٤٧/١٩٩ المتعلقين باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، والقرار ٥٠/٢٢٥ المتعلق بالادارة العامة والتنمية.
    UNIFEM fait office de secrétariat pour le Groupe de travail sur les activités opérationnelles, l'un des trois groupes de travail envisagés dans le cadre du Comité interorganisations pour les femmes qui relève du Comité administratif de coordination. UN ومن بين اﻷفرقة العاملة الثلاثة التي تم تخطيطها في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية يقوم الصندوق بأمانة الفريق العامل المعني باﻷنشطة التشغيلية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا المرأة ونوع الجنس.
    Sauf à atteindre un plus haut niveau d'intégration, il sera difficile de réaffecter à l'exécution des programmes les économies réalisées sur les activités opérationnelles. UN وما لم يتحقق قدر أكبر من التكامل، سيكون من العسير كفالة ضخ وفورات الأنشطة التنفيذية في البرامج.
    Le Conseil a examiné de même l'application des directives de 1'Assemblée sur les activités opérationnelles. UN لقد نظر المجلس أيضا في مسألة تنفيذ توجيهات الجمعية العامة في ما يتعلق بالأنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more