"sur les amendements proposés" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالتعديلات المقترح ادخالها
        
    • بشأن التعديلات المقترحة
        
    • المعني بالتعديلات المقترحة
        
    • على التعديلات المقترحة
        
    • المعني بالتعديلات المقترح إدخالها
        
    • بشأن التعديلات المقترح إدخالها
        
    • عن التعديلات المقترحة
        
    • إلى التعديلات المقترحة
        
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. UN الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي.
    :: Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier. UN ● الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي لليونيدو.
    Décision sur les amendements proposés à certains articles de l'Acte constitutif de l'Union africaine UN مقرر بشأن التعديلات المقترحة على مواد القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي
    La Commission a différé l’examen du rapport du Secrétaire général en attendant les recommandations du Comité consultatif sur les amendements proposés. UN وأجﱠلت اللجنة الخامسة النظر في تقرير اﻷمين العام في انتظار توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بشأن التعديلات المقترحة.
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier UN الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي
    Hélas, sa délégation se verra contrainte de demander un vote sur les amendements proposés. UN وأعرب عن أسفه لأن وفده سيطلب إجراء تصويت على التعديلات المقترحة.
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, UN تقرير رئيسة الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي،
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier. UN الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي.
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. UN :: الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي.
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. UN الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي .
    a) A pris note du rapport du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, publié sous la cote IDB.24/11; UN (أ) أحاط علماً بتقرير الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي، الذي هو وارد في الوثيقة IDB.24/11؛
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, S. E. Mme Irene Freudenschuss-Reichl (Autriche) UN تقرير رئيسة الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي، معالي السيدة إيرينه فرويدنشوس - رايخل (النمسا)
    Le Président invite le Comité à se prononcer sur les amendements proposés au projet de résolution. UN 24 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن التعديلات المقترحة لمشروع القرار.
    Ce projet amendé est le résultat de longues consultations entre les coauteurs et les parties intéressées en vue de prendre en compte les préoccupations de certains États Membres sur les amendements proposés. UN ويأتي هذا المشروع المنقح نتيجة لمشاورات شاملة جرت فيما بين مقدمي المشروع واﻷطراف المعنية لمراعاة شواغل بعــض الدول اﻷعضاء بشأن التعديلات المقترحة.
    Le Président croit comprendre que les membres s'accordent sur les amendements proposés et sur le titre de la disposition type 24. UN 12- الرئيس: قال إنه يعتبر الاتفاق قد تمّ بشأن التعديلات المقترحة لنص الحكم النموذجي 24 ولعنوانه.
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. UN الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي.
    Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier. UN الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي.
    Le représentant de la Namibie demande un vote enregistré sur les amendements proposés. UN وطلب ممثل ناميبيا إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة.
    Au nom des auteurs il accepte l'offre des États-Unis de renoncer au vote sur les amendements proposés. UN وأضاف أنه، باسم مقدمي مشروع القرار، يقبل عرض الولايات المتحدة ألا تصر على إجراء تصويت على التعديلات المقترحة.
    6. Les rapports du groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier n'indiquent pas que le groupe ait examiné les questions relatives à la vérification des comptes. UN 6- ولا تشير تقارير الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي إلى أن الفريق نظر في المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Département du développement rural collaborait étroitement avec le Bureau de l'Attorney général sur les amendements proposés à la loi sur le Falekaupule de 1997 qui inscriront expressément dans cette loi la participation des femmes aux délibérations parlementaires sur le budget. UN وفي وقت تجميع هذا التقرير، كانت إدارة التنمية الريفية بصدد العمل، في إطار تعاون وثيق مع مكتب المدعي العام، بشأن التعديلات المقترح إدخالها على قانون المجالس المحلية، التي ستنص بصورة محددة على مشاركة النساء في الدورات المتعلقة بالميزانية.
    Veuillez fournir des précisions sur les amendements proposés dans ces textes, ainsi que sur leur état actuel. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التعديلات المقترحة في تلك الوثائق، وكذلك عن المرحلة التي بلغتها حاليا.
    Le Président appelle l'attention sur les amendements proposés au projet de résolution figurant dans le document A/C.3/61/L.57/Rév.1. UN 22 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى التعديلات المقترحة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.57/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more