"sur les armes à feu" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الأسلحة النارية
        
    • المعني بالأسلحة النارية
        
    • المتعلق بالأسلحة النارية
        
    • المتعلقة بالأسلحة النارية
        
    • للأسلحة النارية
        
    • عن الأسلحة النارية
        
    • المعنية بالأسلحة النارية
        
    • الخاص بالأسلحة النارية
        
    • على الأسلحة النارية
        
    • معنيا بالأسلحة النارية
        
    • الخاصة بالأسلحة النارية
        
    • معني بالأسلحة النارية
        
    • المتصلة بالأسلحة النارية
        
    • المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية
        
    • في مجال الأسلحة النارية
        
    La loi type sur les armes à feu a été publié en anglais et diffusée en 2011. UN وشهد عام 2011 نَشر القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية باللغة الإنكليزية وتعميمه.
    INTERPOL est par ailleurs l'un des partenaires de l'UNODC pour la mise en œuvre de son programme mondial sur les armes à feu. UN كما إنَّ الإنتربول شريك في تنفيذ البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية التابع للمكتب.
    Activités du Groupe de travail sur les armes à feu UN أنشطة الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية
    L'Allemagne a ratifié la Convention et deux protocoles en 2006, et a intégralement mis en œuvre la législation adaptée à la ratification du protocole sur les armes à feu. UN وقد صدقت ألمانيا على الاتفاقية وعلى اثنين من بروتوكولاتها في عام 2006، كما وضعت تشريعا ملائما بشكل تام بهدف التصديق على البروتوكول المعني بالأسلحة النارية.
    Que les États membres de l'OSCE signent et ratifient le Protocole des Nations Unies sur les armes à feu; UN :: أن توقع دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية وتصدق عليه؛
    Centre national de renseignement sur les armes à feu et la drogue UN المركز الوطني للاستخبارات المتعلقة بالأسلحة النارية والمخدرات
    L'UNODC est membre du Groupe consultatif d'INTERPOL pour la création d'une base de données sur les armes à feu volées et perdues. UN والمكتب عضو في الفريق الاستشاري المعني بإنشاء قاعدة بيانات للأسلحة النارية المسروقة والمفقودة، التابع للإنتربول.
    Réunions d'experts pour l'élaboration d'une loi type sur les armes à feu UN اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية
    La Direction exécutive a participé aux deux premières réunions d'experts chargés d'élaborer une loi type sur les armes à feu. UN وقد شاركت المديرية التنفيذية في أول اجتماعي خبراء معنيين بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    Des représentants de l'OSCE ont participé à plusieurs réunions organisées par l'UNODC pour élaborer des guides techniques et une loi type sur les armes à feu. UN وقد حضر ممثلون للمنظمة عدّة اجتماعات نظمها المكتب من أجل إعداد أدلة تقنية وقانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    L'une des principales conclusions était que, de manière interdépendante, ces autres instruments aidaient à compléter la Convention des Nations Unies contre la criminalité internationale organisée et son Protocole sur les armes à feu. UN ويمثل أحد الاستنتاجات الرئيسية، أن تلك الصكوك الأخرى تساعد، على نحو مترابط، على استكمال اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، والبروتوكولات الملحقة بها بشأن الأسلحة النارية.
    21. Ces conclusions, qui revêtent une importance particulière, ont été présentées au Groupe de travail sur les armes à feu lors de sa deuxième réunion. UN ٢١- وقُدِّمت تلك النتائج، نظراً لما تحظى به من أهمية خاصة، إلى الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الثاني.
    Activités du Groupe de travail sur les armes à feu UN أنشطة الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية
    Au titre de ce point, le Secrétariat présentera les activités du Programme mondial sur les armes à feu. UN وسوف تقدِّم الأمانة في إطار هذا البند عرضاً إيضاحيًّا عن أعمال البرنامج العالمي المعني بالأسلحة النارية.
    Le Protocole des Nations Unies sur les armes à feu sera appliqué dans le cadre de la loi sur les armes et les munitions. UN وسينفذ بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية في إطار قانون الأسلحة والذخائر.
    En tant que membre de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (CDAA), le Zimbabwe est également partie au Protocole sur les armes à feu. UN وبوصفنا من دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فإننا أيضا دولة طرف في البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية.
    Ces plans présentent des stratégies (à court et à long terme) destinées à renforcer les capacités et à actualiser les dispositions législatives nationales sur les armes à feu. UN ووفرت هذه الخطط الخطوط العريضة للاستراتيجيات القصيرة والطويلة الأجل معا، من أجل بناء القدرات وتحديث التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية على الصعيد الوطني.
    En Irlande, la détention, l'utilisation et le port d'armes à feu sont régis par diverses lois sur les armes à feu. UN وتنظم التشريعات المتضمنة في مختلف القوانين المتعلقة بالأسلحة النارية حيازة تلك الأنواع من الأسلحة واستخدامها وحملها.
    Elle salue la mise en place prochaine d'un Centre africain sur les armes à feu au sein de l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وهو يتطلع إلى إنشاء مركز أفريقي للأسلحة النارية في إطار المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Cela pourra poser des problèmes, les États ayant des pratiques différentes pour ce qui est de rassembler des données sur les armes à feu. UN وقد يطرح هذا تحديات بالنظر إلى أنَّ الدول لديها ممارسات مختلفة في جمع البيانات عن الأسلحة النارية.
    Il a soutenu la participation de plusieurs organisations non gouvernementales à l'atelier régional sur les armes à feu organisé par l'UNODC à la Barbade en 2009. UN وفي عام 2009، دعمت الشبكة مشاركة عدّة منظمات غير حكومية في حلقة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعنية بالأسلحة النارية التي نظمها المكتب في بربادوس.
    Programme thématique sur les armes à feu UN البرنامج المواضيعي الخاص بالأسلحة النارية
    Législation sur les armes à feu, les explosifs et dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات
    Par la résolution 5/4 qu'elle a adoptée à sa cinquième session, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu. UN 13 - في القرار 5/4، الذي اتخذ أثناء دورته الخامسة، قرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية معنيا بالأسلحة النارية.
    Il a aussi pris part aux consultations d'experts chargés d'élaborer un guide pour l'harmonisation des législations nationales sur les armes à feu en Afrique de l'Ouest. UN واشترك المكتب أيضا في مشاورات دارت بن الخبراء حول وضع دليل لمواءمة التشريعات الوطنية الخاصة بالأسلحة النارية في غرب أفريقيا.
    Dans le cadre du MERCOSUR (Marché commun du Sud), l'Argentine organise des réunions périodiques afférentes au groupe de travail sur les armes à feu, les munitions, les explosifs et autres matériels connexes qui a été créé en 2001 afin d'harmoniser la législation de contrôle des États parties et des États associés en la matière. UN وفي إطار السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، عقدت الأرجنتين اجتماعات دورية تتصل بفريق عامل معني بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة بها. وقد أنشئ هذا الفريق سنة 2001 بهدف تنسيق تشريعات الدول الأعضاء والدول الشريكة بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    Toutes ces activités étaient liées à des articles particuliers des instruments susmentionnés et autres textes juridiques sur les armes à feu. UN وتتصل جميع هذه الأنشطة بمواد محددة في هذين الصكين القانونيين وغيرهما من الصكوك المتصلة بالأسلحة النارية.
    Le Honduras a communiqué une liste de substances et d'objets, dont les cartouches, auxquels sa loi sur les armes à feu s'appliquait. UN وقدّمت هندوراس قائمة بالمواد والمعدات، ومنها الخرطوشات، التي تخضع لقانونها المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية.
    L'UE est actuellement le principal bailleur de fonds pour les travaux de l'UNODC sur les armes à feu. UN ويُعتبر الاتحاد الأوروبي حالياً الجهة المانحة الرئيسية لأنشطة المكتب في مجال الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more