"sur les armes et" - Translation from French to Arabic

    • بشأن اﻷسلحة وما
        
    • في مجال الأسلحة وما
        
    • والمتعلقة بالأسلحة وما
        
    • على الأسلحة وعلى
        
    3. En vertu du paragraphe 12 des directives, tous les États sont priés de communiquer au Comité toutes informations dont ils auraient pu avoir eu connaissance en ce qui concerne des violations des sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq qu'auraient pu commettre d'autres États ou des ressortissants étrangers. UN ٣ - وبمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، يُطلب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأية معلومات قد تتناهى إلى علمها عن أي انتهاكات للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها يحتمل أن تكون قد ارتكبتها دول أخرى أو رعايا أجانب.
    5. Au paragraphe 14 des directives, les organisations internationales sont priées de prendre toutes les mesures voulues pour contribuer à faire respecter intégralement les sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq, y compris en fournissant au Comité toutes informations pertinentes dont elles auraient pu avoir eu connaissance. UN ٥ - وبمقتضى الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، يُطلب من المنظمات الدولية أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة للمساعدة في ضمان الامتثال الكامل للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها، بما في ذلك موافاة اللجنة بأي معلومات من هذا النوع قد تتناهي إلى علمها.
    3. En vertu du paragraphe 12 des directives, tous les États sont priés de communiquer au Comité toutes informations dont ils auraient pu avoir eu connaissance en ce qui concerne des violations des sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq qu'auraient pu commettre d'autres États ou des ressortissants étrangers. UN ٣ - وبمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، يُطلب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأية معلومات قد تتناهى إلى علمها عن أي انتهاكات للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها يحتمل أن تكون قد ارتكبتها دول أخرى أو رعايا أجانب.
    En vertu du paragraphe 12 des directives, tous les États sont tenus de communiquer au Comité toutes les informations dont ils pourraient avoir eu connaissance au sujet des violations des sanctions sur les armes et sanctions connexes imposées contre l'Iraq qu'auraient pu commettre d'autres États ou ressortissants étrangers. UN 3 - وبموجب الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية، يلزم أن تبلغ جميع الدول اللجنة بما قد يتناهى إلى علمها من معلومات تتصل بالانتهاكات التي قد ترتكبها دول أخرى أو مواطنون أجانب للجزاءات المفروضة على العراق في مجال الأسلحة وما يتصل بها.
    En vertu de l'alinéa f) du paragraphe 6 des directives, le Comité est tenu de présenter tous les 90 jours au Conseil de sécurité un rapport sur l'application des sanctions sur les armes et sanctions connexes imposées contre l'Iraq, figurant dans les résolutions pertinentes du Conseil. UN 2 - وبموجب الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية، على اللجنة أن تقدم تقريرها كل 90 يوما إلى مجلس الأمن عن تنفيذ العقوبات المفروضة على العراق في مجال الأسلحة وما يتصل بها مما تنص عليه قرارات المجلس ذات الصلة.
    2. En vertu de l'alinéa f) du paragraphe 6 des directives, le Comité est tenu de présenter tous les 90 jours au Conseil de sécurité un rapport sur l'application des sanctions sur les armes et sanctions connexes imposées contre l'Iraq, figurant dans les résolutions pertinentes du Conseil. UN 2 - وبموجب الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية، يتعين على اللجنة أن تقدم تقريرها كل 90 يوما إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ الجزاءات المفروضة على العراق والمتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها مما تنص عليه قرارات المجلس ذات الصلة.
    Certains États ont signalé des méthodes d'identification autres que le marquage, comme celles faisant appel aux caractéristiques des armes (Équateur) ou aux numéros de série portés sur les armes et les pièces essentielles à leur fonctionnement (Pérou). UN 31- وأفادت بعض الدول بوجود أساليب تعريف أخرى للسلاح غير الوسم مثل مواصفات الأسلحة النارية (إكوادور) أو الأرقام المسلسلة المطبوعة على الأسلحة وعلى أجزائها الرئيسية (بيرو).
    5. Au paragraphe 14 des directives, les organisations internationales sont priées de prendre toutes les mesures voulues pour contribuer à faire respecter intégralement les sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq, y compris en fournissant au Comité toutes informations pertinentes dont elles auraient pu avoir eu connaissance. UN ٥ - وبمقتضى الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، يُطلب من المنظمات الدولية أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة للمساعدة في ضمان الامتثال الكامل للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها، بما في ذلك موافاة اللجنة بأي معلومات من هذا النوع قد تتناهي إلى علمها.
    3. En vertu du paragraphe 12 des directives, tous les États sont priés de communiquer au Comité toutes informations dont ils auraient pu avoir eu connaissance en ce qui concerne des violations des sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq qu'auraient pu commettre d'autres États ou des ressortissants étrangers. UN ٣ - وفي الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، يُطلب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأية معلومات قد تتناهى إلى علمها عن أي انتهاكات للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها يحتمل أن تكون قد ارتكبتها دول أخرى أو رعايا أجانب.
    5. Au paragraphe 14 des directives, les organisations internationales sont priées de prendre toutes les mesures voulues pour contribuer à faire respecter intégralement les sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq, y compris en fournissant au Comité toutes informations pertinentes dont elles auraient pu avoir eu connaissance. UN ٥ - وفي الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، يطلب من المنظمات الدولية أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة للمساعدة في ضمان الامتثال الكامل للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها، بما في ذلك موافاة اللجنة بأي معلومات ذات صلة قد تتناهي إلى علمها.
    3. En vertu du paragraphe 12 des directives, tous les États sont priés de communiquer au Comité toutes informations dont ils auraient pu avoir eu connaissance en ce qui concerne des violations des sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq qu'auraient pu commettre d'autres États ou des ressortissants étrangers. UN ٣ - وبموجب الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اللجنة أي معلومات قد تتناهى الى علمها عن أي انتهاكات للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها يحتمل أن تكون قد ارتكبتها دول أخرى أو رعايا أجانب.
    5. Au paragraphe 14 des directives, les organisations internationales sont priées de prendre toutes les mesures voulues pour contribuer à faire respecter intégralement les sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq, y compris en fournissant au Comité toutes informations pertinentes dont elles auraient pu avoir eu connaissance. UN ٥ - وفي الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية يطلب من المنظمات الدولية أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة للمساعدة في ضمان الامتثال الكامل للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها، بما في ذلك موافاة اللجنة بأي معلومات ذات صلة قد تتناهي الى علمها.
    2. En vertu du paragraphe 6 f) des directives, le Comité est tenu de rendre compte au Conseil de sécurité, tous les 90 jours, de l'application des sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq par les résolutions pertinentes du Conseil. UN ٢ - وبموجب الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية، يتعين على اللجنة أن تقدم إلى مجلس اﻷمن، كل ٩٠ يوما، تقريرا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها، الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    2. En vertu du paragraphe 6 f) des directives, le Comité est tenu de rendre compte au Conseil de sécurité, tous les 90 jours, de l'application des sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq par les résolutions pertinentes du Conseil. UN ٢ - وبموجب الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية، يتعين على اللجنة أن تقدم إلى مجلس اﻷمن، كل ٩٠ يوما، تقريرا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها، الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    2. En vertu du paragraphe 6 f) des directives, le Comité est tenu de rendre compte au Conseil de sécurité, tous les 90 jours, de l'application des sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq par les résolutions pertinentes du Conseil. UN ٢ - وبموجب الفقرة ٦ )و( من المبادئ التوجيهية يتعين على اللجنة أن تقدم إلى مجلس اﻷمن كل ٩٠ يوما تقريرا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    2. En vertu du paragraphe 6 f) des directives, le Comité est tenu de rendre compte au Conseil de sécurité, tous les 90 jours, de l'application des sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq par les résolutions pertinentes du Conseil. UN ٢ - وبموجب الفقرة ٦ )و( من المبادئ التوجيهية يتعين على اللجنة أن تقدم الى مجلس اﻷمن كل ٩٠ يوما تقريرا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Par le paragraphe 12 des directives, tous les États sont priés de communiquer au Comité toute information dont ils pourraient avoir eu connaissance au sujet des violations des sanctions sur les armes et sanctions connexes imposées contre l'Iraq qui auraient été commises par d'autres États ou des ressortissants étrangers. UN 3 - وبموجب الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية، على جميع الدول أن تبلغ اللجنة أي معلومات قد تتناهى إليها بشأن احتمال انتهاك دول أخرى أو رعايا أجانب للعقوبات المفروضة على العراق في مجال الأسلحة وما يتصل بها.
    En vertu de l'alinéa f) du paragraphe 6 des directives, le Comité est tenu de présenter tous les 90 jours au Conseil de sécurité un rapport sur l'application des sanctions sur les armes et sanctions connexes imposées contre l'Iraq, figurant dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN 2 - وبموجب الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية، يلزم أن تقدم اللجنة إلى مجلس الأمن تقريرا على فترات مدة كل منها 90 يوما عن تنفيذ الجزاءات المفروضة على العراق في مجال الأسلحة وما يتصل بها، الواردة في قرارات المجلس ذات الصلة.
    3. En vertu du paragraphe 12 des directives, tous les États sont tenus de communiquer au Comité toutes les informations dont ils pourraient avoir eu connaissance au sujet des violations des sanctions sur les armes et sanctions connexes imposées contre l'Iraq qu'auraient pu commettre d'autres États ou ressortissants étrangers. UN 3 - وتطلب الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأية معلومات قد تصل إلى علمها بخصوص الانتهاكات الممكنة للجزاءات المفروضة على العراق والمتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها والتي ترتكبها دول أخرى أو رعايا أجانب.
    42. Certains États ont signalé des méthodes d'identification autres que le marquage, comme celles faisant appel aux caractéristique des armes (Équateur) ou aux numéros de série portés sur les armes et les pièces essentielles à leur fonctionnement (Pérou). UN 42- وأفادت بعض الدول بوجود أساليب أخرى لتحديد العلامات غير الوسم مثل وصف الأسلحة النارية (إكوادور) أو طبع أرقام تسلسلية على الأسلحة وعلى أجزائها الرئيسية (بيرو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more