"sur les billets d" - Translation from French to Arabic

    • على تذاكر
        
    • في أجرة السفر
        
    • في تذكرة خطوط
        
    • على بطاقات السفر
        
    • المفروض على تذكرة
        
    La taxe sur les billets d'avion a été une étape, longue à venir. UN ولقد كانت الضريبة على تذاكر السفر لشركات الطيران خطوة إلى الأمام، طال الوقت لتحقيقها.
    Il a notamment été proposé de prélever des taxes sur les billets d'avion, les transactions en devises étrangères et le commerce d'unités de réduction des émissions. UN ومن الخطط المقترحة فرض رسوم على تذاكر السفر الجوي وضرائب على معاملات الصرف الأجنبي وتمويل الكربون.
    Les contributions financières à UNITAID depuis 2006, via la taxe sur les billets d'avion, s'élèvent à 655 millions de dollars. UN وتبلغ المساهمات المالية في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز عن طريق الضريبة التضامنية على تذاكر السفر جوا 655 مليون دولار.
    d) 75 % de réduction sur les billets de seconde classe des trains de voyageurs et des trains express nationaux et 75 % de réduction sur les billets d'autobus nationaux en service régulier. UN (د) خصم ب75 في المائة في تذكرة الدرجة الثانية في القطارات والقطارات السريعة للمسافات الطويلة في النقل الوطني وخصم ب75 في المائة في تذكرة خطوط الحافلات الوطنية في الخدمة العادية.
    UNITAID a mis en place un modèle novateur de levée de fonds, à partir d'une taxe volontaire sur les billets d'avion. UN نفذ المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا مبتكرا لجمع الأموال يستند إلى ضريبة تطوعية على تذاكر السفر بالطائرات.
    Un domaine qui devrait continuer de recevoir une attention accrue est celui des initiatives non traditionnelles d'aide au développement, comme par exemple la surtaxe sur les billets d'avion que 13 pays appliquent depuis le début de 2006. UN ومن المجالات التي ينبغي أن يستمر إيلاء الاهتمام المتزايد إليها مجال المساعدة الإنمائية غير التقليدية في المبادرات، ومنها مثلاً إضافة مصاريف على تذاكر السفر وهو ما اقترحته 13 بلداً في أوائل عام 2006.
    La délégation cubaine se félicite des projets pilotes tels que la contribution de solidarité sur les billets d'avion et la Facilité internationale pour la vaccination. UN ووفده يرحب بالمخططات النموذجية للإسهام التضامني على تذاكر الطيران والمرفق المالي الدولي للتمنيع.
    Tel est l'objectif de la contribution de solidarité sur les billets d'avion, dont le principe est désormais adopté par 14 pays. UN هذا هو هدف رسوم التضامن المفروضة على تذاكر السفر الجوي التي اعتمدتها مبدئيا 14 بلدا.
    Nous sommes en train de mettre en place des mécanismes novateurs tels que la contribution solidaire sur les billets d'avion internationaux. UN وبدأنا نرسي آليات إبداعية مثل فرض ضريبة تضامن على تذاكر الرحلات الجوية الدولية.
    Le Niger fait partie des 17 premiers pays qui ont endossé la taxe sur les billets d'avion. UN والنيجر واحد من أول 17 بلدا أقر الضريبة على تذاكر الطيران.
    L'Union européenne soutient l'initiative d'un prélèvement volontaire de solidarité sur les billets d'avion. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مبادرة فرض ضريبة تضامن على تذاكر السفر الجوي.
    Plus de 66 pays ont apporté leur soutien au projet pilote de contribution sur les billets d'avion, et nous nous en réjouissons. UN وقد أعرب أكثر من 66 بلدا عن دعمهم لهذا المشروع النموذجي المتمثل في فرض ضريبة على تذاكر النقل الجوي، وإننا نرحب بذلك.
    Des mesures sont nécessaires pour ce qui est des mécanismes innovants de financement, notamment la Facilité de financement internationale (FFI) et un prélèvement sur les billets d'avion. UN ويلزم اتخاذ إجراء بشأن التمويل المبتكر، بما في ذلك مرفق التمويل الدولي وفرض رسوم على تذاكر السفر جوا.
    Dès l'an prochain, un groupe pionnier de pays établira un premier prélèvement international de solidarité sur les billets d'avion. UN وفي العام القادم، سوف تقوم مجموعة رائدة من البلدان باستحداث أول ضريبة للتضامن الدولي على تذاكر الطائرات.
    Incapacité à bénéficier de remises sur les billets d'avion UN عدم الاستفادة من الخصم على تذاكر الطيران
    Une taxe internationale prélevée aux fins de l'adaptation sur les billets d'avion, à l'exception des billets concernant des voyages dont le point d'origine ou de destination se trouve dans un pays appartenant au groupe des pays les moins avancés. UN فرض رسوم تكيف دولية على تذاكر السفر الجوي، باستثناء الرحلات المنطلقة من أقل البلدان نمواً أو المتجهة إليها.
    Une taxe internationale prélevée aux fins de l'adaptation sur les billets d'avion, à l'exception des billets concernant des voyages dont le point d'origine ou de destination se trouve dans un pays appartenant au groupe des pays les moins avancés. UN الخيار 5 فرض ضريبة تكيف دولية على تذاكر السفر الجوي، باستثناء الرحلات من أقل البلدان نمواً وإليها.
    d) 75 % de réduction sur les billets de seconde classe des trains de voyageurs et des trains express nationaux et 75 % de réduction sur les billets d'autobus nationaux en service régulier; UN (د) خصم ب75 في المائة في تذكرة الدرجة الثانية في القطارات والقطارات السريعة للمسافات الطويلة في النقل الوطني وخصم ب75 في المائة في تذكرة خطوط الحافلات الوطنية في الخدمة العادية؛
    Dans ce contexte, pour agir rapidement et montrer que cela marche, nous plaidons avec l'Allemagne, le Brésil et le Chili, pour la mise en place rapide d'un projet pilote de contribution de solidarité sur les billets d'avion. UN وفي ذلك السياق، وبغية التصرف بسرعة وإظهار أن هذا يمكن أن يحقق النجاح، انضممنا إلى ألمانيا والبرازيل وشيلي في الدعوة إلى إقامة مشروع تجريبي على وجه السرعة لفرض رسوم التضامن على بطاقات السفر الجوي.
    Les propositions concernant les sources potentielles de financement de la coopération internationale pour le développement concernant ces deux catégories font l'objet de débat depuis des décennies, même si la plupart, à l'exception de la taxe sur les billets d'avion, n'ont pas encore été adoptées. UN وقد نوقشت طيلة عقود مقترحات بشأن مصادر تمويل محتملة للتعاون الإنمائي الدولي في كلتا الفئتين، ولكن معظمها لم يعتمد بعد، باستثناء الاقتراح المتعلق بالرسم المفروض على تذكرة الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more