Le FNUAP a intégré ses divers fichiers régionaux afin de faciliter l'accès à des informations de qualité sur les consultants faisant l'objet d'une évaluation. | UN | وأدمج الصندوق قوائمه الإقليمية المختلفة لتعزيز توافر المعلومات الجيدة عن الاستشاريين الذين تم فحص حالتهم. |
Rapport du Secrétaire général sur les consultants et les vacataires | UN | تقرير الأمين العام عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Il convient de noter à cet égard qu'une base de données sur les consultants est opérationnelle. | UN | وفي هذا الصدد، يجري العمل بقاعدة بيانات عن الخبراء الاستشاريين. |
Les renseignements sur les consultants sont souvent conservés dans différentes parties du système, ce qui ne permet pas de totalement et facilement rendre compte, analyses à l'appui, de l'emploi global des consultants. | UN | وفي كثير من الأحيان، يُحتفظ بالمعلومات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في أجزاء مختلفة من النظام، مما لا ييسّر تقديم التقارير الإجمالية وتحليل الاستخدام الإجمالي لهؤلاء الخبراء. |
En outre, les organismes n'échangeaient pas d'informations sur les consultants et les fournisseurs qu'ils avaient précédemment retenus; il était donc difficile de juger leurs prestations passées. | UN | وعلاوة على ذلك، كان ثمة افتقار لتبادل المعلومات بين الوكالات بشأن الاستشاريين والموردين الذين سبقت الاستعانة بهم؛ وبالتالي، كان من الصعب تحديد أدائهم السابق. |
Fournit des renseignements récents et exacts sur les consultants et les entrepreneurs individuels | UN | يوفر المعلومات بشأن الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعهدين في الوقت المحدد وبصورة دقيقة. |
Le Comité demande que le Secrétaire général rende compte, dans son prochain rapport sur les consultants et vacataires, des progrès accomplis sur ce plan. | UN | وتطلب اللجنة أن يُضمن الأمين العام في تقريره القادم عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين معلومات عن التقدم المحرز. |
Recommandation 9 : Le Secrétaire général devrait veiller à ce que son rapport annuel sur les consultants engagés au cours de l'année précédente soit plus complet. | UN | التوصية 9 - ينبغي توسيع التقرير السنوي للأمين العام عن الاستشاريين المستعان بهم في السنة السابقة. |
Les informations demandées figureront dans le prochain rapport sur les consultants et vacataires que le Secrétaire général présentera à la soixante-cinquième session. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن الاستشاريين وأفراد المتعاقدين الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Le Comité recommande que l'UNICEF se conforme aux instructions du manuel des ressources humaines relatives à la publication d'un rapport annuel sur les consultants. | UN | 176 - يوصي المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لتعليمات دليل الموارد البشرية بشأن إصدار تقرير سنوي عن الاستشاريين. |
Rapport du Secrétaire général sur les consultants | UN | تقرير الأمين العام عن الاستشاريين |
2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les consultants et vacataires ; | UN | 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين()؛ |
Afin d’uniformiser l’enregistrement des données sur les consultants et les vacataires, le Bureau de la gestion des ressources humaines rassemblera et tiendra à jour, dans le cadre du Système intégré de gestion, des fichiers distincts au niveau mondial sur ces contrats, aux fins du suivi et de l’établissement des rapports. | UN | ومن أجل تسجيل بيانات عن الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بصورة موحدة، سيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بجمع بيانات منفصلة عن هذه العقود وتحديثها على أساس عالمي في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وذلك ﻷغراض إعداد التقارير والرصد. ــ ــ ــ ــ ــ |
Tenir à jour une base de données sur les consultants et leur comportement professionnel et appliquer les politiques de l'ONU en matière de recrutement de consultants | UN | يحتفظ المركز بقاعدة بيانات مستكملة عن الخبراء الاستشاريين وأدائهم ويتقيد بالسياسات التي توصي بها الأمم المتحدة بصدد تعيين الخبراء الاستشاريين |
4. Prie le Secrétaire général de continuer à lui présenter un rapport annuel sur les consultants engagés par l’Organisation au cours de l’année précédente, avec indication des tâches qui leur ont été confiées; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستمر في تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة عن الخبراء الاستشاريين الذين عينتهم اﻷمم المتحدة خلال السنة المنصرمة مع ذكر مهامهم؛ |
Les renseignements sur les consultants sont souvent conservés dans différentes parties du système, ce qui ne permet pas de totalement et facilement rendre compte, analyses à l'appui, de l'emploi global des consultants. | UN | وفي كثير من الأحيان، يُحتفظ بالمعلومات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في أجزاء مختلفة من النظام، مما لا ييسّر تقديم التقارير الإجمالية وتحليل الاستخدام الإجمالي لهؤلاء الخبراء. |
Ce groupe thématique a également établi une base de données sur les consultants nationaux, régionaux et internationaux spécialistes de la condition féminine, en particulier dans le contexte islamique, et une liste récapitulative des points où cette démarche permettrait d'accéder aux projets des organismes des Nations Unies. | UN | وأعدَّ الفريق أيضا قاعدة بيانات بشأن الاستشاريين الوطنيين والإقليميين والدوليين المتخصصين في المسائل المتصلة بنوع الجنس، ولا سيما في السياقات الإسلامية، وقائمة مرجعية للمداخل المناسبة لتدابير تعميم إدماج المنظور الجنساني في مشاريع وكالات الأمم المتحدة. |
Instruction administrative du Secrétaire général sur les consultants et les vacataires individuels | UN | الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام بشأن الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
Par exemple, à l'heure actuelle, les rapports sur les consultants ne peuvent être établis entièrement à partir du SIG car il ne convertit pas encore tous les lieux et lieux d'affectation. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يمكن حاليا إصدار التقارير المتعلقة بالاستشاريين كاملة من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لأن جميع الأماكن ومراكز العمل لم تتحول بعد إليه. |
76. Le secrétariat a fourni des renseignements sur les consultants dans son rapport < < Questions administratives et financières − Résultats provisoires de l'exercice biennal 20022003 > > , arrêté au 30 juin 2003. | UN | 76- قدمت الاتفاقية الإطارية معلومات تتعلق بالخبراء الاستشاريين في تقريرها عن " المسائل الإدارية والمالية - الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003 " حتى حزيران/يونيه 2003. |
Ainsi, les rapports sur le personnel fourni à titre gracieux (A/56/839) et sur les consultants et vacataires (A/56/834) ont été soumis après les délais, et sans la note de bas de page devant expliquer les raisons du retard. | UN | فعلى سبيل المثال، تأخر تقديم التقرير المتعلق بالأفراد المقدمين دون مقابل (A/56/839) والتقرير المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين (A/56/834) وعلاوة على ذلك لم يمتثلا لشرط إدراج سبب التأخر في حاشية. |
La politique sur les consultants publiée en 2005 a pour but de dégager des économies, d'assurer la cohérence et de faciliter les procédures administratives concernant le recrutement de consultants. | UN | وتوخت السياسة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين والصادرة في عام 2005 توفير التكاليف وضمان الاتساق وتيسير الإجراءات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين. |
La Section de l'informatique de la CNUCED met en place une base de données sur les consultants. | UN | ويعكف قسم تكنولوجيا المعلومات بالأونكتاد حاليا على إنشاء قاعدة بيانات للخبراء الاستشاريين. |
:: Établissement d'un rapport annuel sur la composition du Secrétariat, comportant des données sur les consultants et vacataires et sur l'emploi des retraités, ainsi que des informations sur les opérations de maintien de la paix | UN | :: التقرير السنوي عن تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك بيانات عن المستشارين والمتعاقدين الأفراد وعن استخدام المتعاقدين، الذي يشتمل على معلومات عن عمليات السلام |
Si l'accent est mis sur les consultants individuels, l'analyse des informations reçues et les entretiens menés ont montré qu'il n'existait pas toujours une distinction très claire entre consultants individuels et certaines autres catégories de personnel non fonctionnaire. | UN | وبينما ينصب التركيز على عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد، فإن تحليل المعلومات الواردة والمقابلات التي أُجريت يسلط الأضواء على أحقيقة أنه لا يوجد دائماً هذا التمييز الواضح بين فرادى الخبراء الاستشاريين وبعض العاملين الآخرين من غير الموظفين. |