"sur les contributions volontaires" - Translation from French to Arabic

    • عن صناديق التبرعات
        
    • على التبرعات
        
    • عن التبرعات
        
    • من التبرعات
        
    • المتعلقة بالتبرعات
        
    • المعني بالتبرعات
        
    • بشأن التبرعات
        
    • من المساهمات الطوعية
        
    • على تبرعات
        
    • إلى التبرعات
        
    • المعني بالتبرّعات
        
    Rapport du Comité des Commissaires aux comptes sur les contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés - Suppl. No 5E UN تقرير مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين - الملحق رقم 5 هاء
    Le Comité consultatif attend avec intérêt d'obtenir des informations à ce sujet dans les futurs rapports du Comité des commissaires aux comptes sur les contributions volontaires gérées par le HCR. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي معلومات في هذا الصدد في التقارير المقبلة لمجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية.
    Le Centre ne peut compter que sur les contributions volontaires pour exécuter ses programmes. UN على أن المركز يعتمد فقط على التبرعات من أجل تنفيذ برامجه.
    Enfin, il contient des informations sur les contributions volontaires faites au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويقدم معلومات عن التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Postes de rang supérieur approuvés en 2013 financés sur les contributions volontaires aux ressources ordinaires UN الوظائف العليا المُعتمدة عام 2013 والممولة من التبرعات المقدمة لصالح الموارد العادية
    10. Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les informations sur les contributions volontaires figurant à la section V du rapport du Secrétaire général. UN ٠١ - وترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المتعلقة بالتبرعات والمدرجة في الفرع خامسا من تقرير اﻷمين العام.
    Il espère que le groupe consultatif informel sur les contributions volontaires aidera l'Organisation à mobiliser plus de fonds. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرعات تدبير المزيد من الأموال.
    30. Le Comité note les renseignements fournis sur les contributions volontaires et les ressources du Fonds d'affectation spéciale aux paragraphes 95 à 99 du rapport. UN ٣٠ - تلاحظ اللجنة المعلومات بشأن التبرعات والصناديق الاستئمانية الواردة في الفقرات من ٩٥ إلى ٩٩ من التقرير.
    Rapport sur les contributions volontaires gérées par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés : Supplément no 5E (A/63/5/Add.5) UN تقرير عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: الملحق رقم 5 هاء (A/63/5/Add.5)
    c) Rapport financier et états financiers vérifiés pour l'exercice clos le 31 décembre 2006 et rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les contributions volontaires gérées par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés : Supplément no 5E (A/62/5/Add.5) (résolution 74 (I)); UN (ج) التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: الملحق رقم 5 هاء (A/62/5/Add.5) (القرار 74 (د-1)؛
    d) États financiers vérifiés de l'exercice clos le 31 décembre 2005 et rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les contributions volontaires gérées par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés : Supplément no 5E (A/61/5/Add.5); UN (د) التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: الملحق رقم 5 هاء (A/61/5/Add.5)؛
    Le rapport indique que l'on ne peut plus compter uniquement sur les contributions volontaires. UN إن التقرير يذكر أن الاعتماد على التبرعات وحده لم يعد مجديا.
    L'Institut dispose d'une autonomie financière pour poursuivre ses objectifs et compte sur les contributions volontaires pour exécuter ses projets. UN كما أنه مستقل مالياً في السعي إلى تحقيق أهدافه ويعتمد على التبرعات لتنفيذ مشاريعه.
    La première partie de l'ordre du jour provisoire a mis l'accent sur les contributions volontaires, la seconde sur la composition de l'Organisation. UN وقد ركز الجزء الأول من مشروع جدول الأعمال على التبرعات بينما عُني الجزء الثاني بالعضوية.
    Il accepte que les pertes de change sur les contributions volontaires soient déduites des recettes. UN ويوافق المجلس على أن خسائر الصرف الناشئة عن التبرعات يمكن خصمها من اﻹيرادات على نحو ملائم.
    Suivi des contributions au budget de base et diffusion d'informations financières et de renseignements concrets sur les contributions volontaires auprès des donateurs; UN :: متابعة المساهمات في الميزانية الأساسية وموافاة المانحين بالمعلومات المالية والفنية عن التبرعات الطوعية
    14. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans ses futures propositions budgétaires concernant le Tribunal international des informations sur les contributions volontaires en espèces et en nature et d'indiquer leurs affectations; UN ٤١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في العروض المقبلة لميزانية المحكمة الدولية معلومات عن التبرعات النقدية والعينية وأن يبين البنود التي رصدت تحتها هذه التبرعات؛
    Ces avances sont remboursées au Fonds par prélèvement prioritaire sur les contributions volontaires reçues pour le programme d'aide d'urgence visé. UN وتسدد هذه السلف للصندوق كخصم ذي أولوية من التبرعات الواردة فيما يتعلق ببرنامج المساعدة الخاصة في حالات الطوارئ.
    Une réserve pour imprévus de 0,2 million de dollars a par ailleurs été prélevée sur les contributions volontaires. UN كما تم تخصيص احتياطي للطوارئ بمبلغ 0.2 مليون دولار اقتطع من التبرعات.
    Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires. UN يستخدم البرنامج الإنمائي وسائل احترازية طبيعية وصكوكاً مالية مشتقة، تتمثل أساسا في عقود الاختيار وعقود الصرف الأجنبي الآجلة، لتلافي مخاطر العملة المتعلقة بالتبرعات.
    Il espère que le groupe de travail sur les contributions volontaires sera à même d'aider le Secrétariat à améliorer le taux d'exécution des projets de coopération technique. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالتبرعات من مساعدة الأمانة في تعزيز إنجاز أنشطة التعاون التقني.
    Le Comité consultatif est satisfait des informations sur les contributions volontaires et leur utilisation qui figurent à l'annexe II du rapport A/57/367. UN 30 - وترحب اللجنة الاستشارية بما ورد في المرفق الثاني للوثيقة A/57/367 من معلومات بشأن التبرعات وأوجه استخدامها.
    Il est à noter que les langues de travail du Secrétariat sont l'anglais et le français, et qu'actuellement, les documents de formation au maintien de la paix sont traduits de l'anglais vers le français lorsqu'il est possible d'en prélever les coûts sur les contributions volontaires. UN وقد ذُكر أيضاً أن لغتي العمل في الأمانة العامة هما الإنكليزية والفرنسية، وحالياً تترجم وثائق التدريب على عمليات حفظ السلام من الإنكليزية إلى الفرنسية حيث يتوفر التمويل لذلك من المساهمات الطوعية.
    145. La reconstitution des ressources du FEM repose sur les contributions volontaires des donateurs. UN 145- يعتمد تجديد موارد مرفق البيئة العالمية على تبرعات الجهات المانحة.
    Voir état II sur les contributions volontaires non recouvrées. UN ويشير البيان الثاني إلى التبرعات المستحقة.
    Le groupe consultatif informel sur les contributions volontaires poursuit par ailleurs ses travaux dans ce domaine. UN هذا، ويواصل الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرّعات عمله بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more