"sur les débris spatiaux" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالحطام الفضائي
        
    • بشأن الحطام الفضائي
        
    • المعنية بالحطام الفضائي
        
    • المعني بالحطام الفضائي
        
    • عن الحطام الفضائي
        
    • حول الحطام الفضائي
        
    • في مجال الحطام الفضائي
        
    • المتعلق بالحطام الفضائي
        
    • والمعنية بالحطام الفضائي
        
    • الخاصة بالحطام الفضائي
        
    • اليادك
        
    • بشأن التخفيف من الحطام الفضائي
        
    • بشأن الحُطام الفضائي
        
    • المتعلق باﻷنقاض الفضائية في صيغته النهائية
        
    • الخاص بالحطام الفضائي
        
    Le Canada participe activement aux discussions et projets menés à l'échelle nationale et internationale sur les débris spatiaux. UN تنخرط كندا بنشاط في المناقشات والمشاريع المتعلقة بالحطام الفضائي على الصعيدين الوطني والدولي.
    Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur les débris spatiaux UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة بالحطام الفضائي
    Oman ne mène aucune recherche sur les débris spatiaux ou la sécurité des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires. UN لا تجري عمان أي بحوث بشأن الحطام الفضائي أو أمان السواتل العاملة بالقدرة النووية.
    Directives relatives à la réduction des débris spatiaux établies par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي
    Rapport du Groupe de travail sur les débris spatiaux UN تقرير الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي
    Le Comité est convenu que l’adoption du rapport technique sur les débris spatiaux à la trente-sixième session du Sous-Comité constituait une étape importante. UN ٤٣ - واتفقت اللجنة على أن اعتماد التقرير التقني عن الحطام الفضائي في دورتها السادسة والثلاثين هو انجاز هام.
    92. L'avis a été exprimé que les données sur les débris spatiaux devraient être accessibles à tous les pays de manière transparente. UN 92- وأُبدي رأي مفاده أنَّ البيانات المتعلقة بالحطام الفضائي ينبغي أن تكون ميسورة المنال لجميع البلدان على نحو شفاف.
    74. Le Comité est convenu que la recherche nationale sur les débris spatiaux devait se poursuivre et que les États Membres devraient mettre les résultats de cette recherche à la disposition de toutes les parties intéressées. UN ٤٧ ـ واتفقت اللجنة على ضرورة مواصلة البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وعلى أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تجعل نتائج البحوث متاحة لكل اﻷطراف المهتمة.
    72. Le Comité a convenu qu'il fallait poursuivre les travaux de recherche sur les objets spatiaux, améliorer les techniques de surveillance des débris spatiaux et rassembler et diffuser des données sur les débris spatiaux. UN ٧٢ - واتفقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى مزيد من البحوث بخصوص الحطام الفضائي، وإلى استحداث تكنولوجيا محسنة لرصد الحطام الفضائي، وإلى جمع ونشر البيانات المتعلقة بالحطام الفضائي.
    A/AC.105/707 Projet de rapport technique du Sous-Comité scientifique et technique sur les débris spatiaux UN A/AC.105/707 مشروع التقرير التقني للجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن الحطام الفضائي
    24. La recherche nationale sur les débris spatiaux effectuée par l'Ukraine est décrite dans le document A/AC.105/838/Add.1. UN 24- والبحوث الوطنية التي اضطلع بها في أوكرانيا بشأن الحطام الفضائي مبينة في الوثيقة A/AC.105/838/Add.1.
    Le Comité a également conclu que la recherche nationale sur les débris spatiaux devrait être poursuivie. UN ووافقت أيضا اللجنة على أن تتواصل البحوث الوطنية بشأن الحطام الفضائي.
    Propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues de la part des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    D. Participation aux travaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN دال- الاسهامات المقدمة إلى لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي
    Par ailleurs, le BNSC cherche activement, par l'intermédiaire du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux (IADC), dont il est membre, à parvenir à un accord international sur les principales questions en la matière. UN ويسعى المركز بشكل نشيط الى الوصول الى اتفاق دولي بشأن قضايا الحطام الفضائي الرئيسية من خلال عضويته في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
    Projet de rapport du Groupe de travail sur les débris spatiaux UN مشروع تقرير الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي
    À cette fin, il faudrait redéfinir le mandat du Groupe de travail sur les débris spatiaux de manière à lui confier la tâche d'étudier la création de ce système non contraignant. UN ويرى ذلك الوفد أنه ينبغي إعادة إنشاء الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي ليتولى مهمة دراسة إنشاء هذا النظام الطوعي.
    Le Comité a noté que cette réunion offrirait l'occasion d'aller de l'avant dans la réalisation des objectifs fixés par le groupe de travail sur les débris spatiaux. UN ولاحظت اللجنة أن هذا الاجتماع سوف يتيح الفرصة لاحراز تقدّم صوب تحقيق الأهداف التي وضعها الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي.
    Les rapports sur les débris spatiaux établis par le Sous-Comité scientifique et technique seront largement diffusés et ce Sous-Comité devrait continuer à chercher des solutions efficaces pour réglementer les débris spatiaux. UN ورأى أن التقرير الذي أعدته اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن الحطام الفضائي ينبغي أن يوزع على نطاق واسع وأن تواصل اللجنة بحثها عن حلول فعالة لمعالجة مسألة الحطام الفضائي.
    Des progrès ont d'ores et déjà été faits, et nous attendons avec intérêt les prochaines discussions de fond sur les débris spatiaux. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ، ونحن نتطلع الى المزيد من المناقشة الموضوعية حول الحطام الفضائي.
    La Finlande mène un certain nombre de travaux de recherche et d'applications sur les débris spatiaux: UN لدى فنلندا عدة أنشطة بحثية وتطبيقات جارية في مجال الحطام الفضائي:
    Les travaux sur les débris spatiaux réalisés au cours de l'année écoulée ont notamment porté sur l'étude de l'endommagement des laisses spatiales par des impacts. UN واشتمل العمل المتعلق بالحطام الفضائي أثناء السنة الماضية على دراسة لما يحدثه الارتطام من أضرار في الحبال الفضائية.
    Coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    Le Conseil de l'Agence spatiale européenne a adopté la résolution suivante sur les débris spatiaux le 20 décembre 2000: UN اعتمد مجلس وكالة الفضاء الأوروبية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 القرار التالي بشأن السياسة الخاصة بالحطام الفضائي:
    4. Le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux est une instance internationale de coopération sur tous les aspects du problème. UN 4- وتمثل اليادك محفلا دوليا للتعاون بشأن جميع جوانب مشكلة الحطام.
    Dans le contexte de cet engagement, la participation du BNSC au Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, principal forum international permettant de parvenir à un consensus international sur la réduction des débris spatiaux, revêt une importance capitale. UN ويستند المركز الوطني في نشاطه هذا بشكل أساسي إلى عضويته في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، وهي محفل مهم لتحقيق توافق دولي في الآراء بشأن التخفيف من الحطام الفضائي.
    Quelques délégations ont estimé que le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique devraient collaborer à l'élaboration de règles juridiquement contraignantes sur les débris spatiaux. UN 116- ورأت وفود أنه ينبغي أن تتعاون اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية على وضع قواعد ملزمة قانونا بشأن الحُطام الفضائي.
    12. Note que le Sous-Comité scientifique et technique, lorsqu’il examinera la question des débris spatiaux à sa trente-sixième session, s’attachera principalement à mettre au point le rapport technique complet sur les débris spatiaux, pour adoption; UN ١٢ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستقوم، أثناء نظرها في البند المتعلق باﻷنقاض الفضائية في دورتها السادسة والثلاثين، بالتركيز على وضع التقرير التقني الكامل المتعلق باﻷنقاض الفضائية في صيغته النهائية من أجل اعتماده؛
    4. Le Groupe de travail a noté que les États membres avaient tenu des consultations informelles pour élaborer des propositions concernant un document sur la réduction des débris spatiaux qu'établirait le Sous-Comité, ainsi qu'un nouveau plan de travail pluriannuel qui serait examiné au titre du point de l'ordre du jour portant sur les débris spatiaux. UN 4- ولاحظ الفريق العامل أن الدول الأعضاء عقدت مشاورات غير رسمية لوضع مقترحات لتخفيف الحطام الفضائي تعدها اللجنة الفرعية وعن خطة عمل جديدة متعددة السنوات ينظر فيها في إطار البند الخاص بالحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more