"sur les déchets de mercure" - Translation from French to Arabic

    • بشأن نفايات الزئبق
        
    Le groupe a également souligné qu'il importait de s'inspirer des directives techniques sur les déchets de mercure établies par la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وأبرز الفريق أيضاً أهمية الاستفادة من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق الصادرة عن اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    4. Les expériences réalisées sur le terrain/les enseignements tirés sont pris en compte pour l'élaboration des directives techniques sur les déchets de mercure. UN 4 - بحث التجارب الميدانية/الدروس المستفادة من أجل إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق.
    4. Les expériences réalisées sur le terrain/les enseignements tirés sont pris en compte pour l'élaboration des directives techniques sur les déchets de mercure. UN 4 - بحث التجارب الميدانية/الدروس المستفادة من أجل إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق.
    Prie le Secrétariat d'informer les organes appropriés de la Convention de Minamata sur le mercure des travaux entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée concernant les directives techniques sur les déchets de mercure. UN 7- يطلب إلى الأمانة اطلاع الجهات المعنية في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على العمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح العضوية فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق.
    Par sa décision VIII/33, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a décidé d'ajouter un nouveau domaine d'activité sur les déchets de mercure dans le Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. UN 21 - ووافق مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بمقتضى مقرره 8/33، على أن يُدرج في الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل مجال تركيز جديد بشأن نفايات الزئبق.
    2. L'expérience et les leçons acquises sur le terrain sont prises en compte pour préparer des directives techniques sur les déchets de mercure dans le contexte du Partenariat mondial sur le mercure mené à l'initiative du PNUE et dans le cadre du mandat de la Convention de Bâle. UN 2 - بحث التجارب الميدانية والدروس المستفادة لدى إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق وذلك في سياق شراكة الزئبق العالمية التي يقودها برنامج البيئة وضمن إطار ولاية الاتفاقية.
    Par sa décision VIII/33, la Conférence des Parties à la Convention a décidé d'inclure un nouveau domaine d'activité sur les déchets de mercure dans le Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. UN 17 - ووافق مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بمقتضى مقرره 8/33، على أن يُدرج في الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل مجال تركيز جديد بشأن نفايات الزئبق.
    b) Coordonner un partenariat sur les déchets de mercure avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN (ب) التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة بشأن نفايات الزئبق
    Un représentant s'est inquiété du fait que le projet de directives semblait aller au-delà des limites fixées par le document UNEP/CHW/OEWG/6/18 concernant la coordination avec le PNUE dans le cadre d'un partenariat sur les déchets de mercure, selon lequel les travaux à entreprendre au titre de la Convention de Bâle porteraient sur les produits mercureux en fin de vie et la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN وأشار أحد الممثلين إلى مخاوف من أن مشروع المبادئ التوجيهية يبدو أنه يتجاوز النطاق المحدد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/18 بشأن التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة بشأن نفايات الزئبق التي أشارت إلى أن العمل الذي يجري بموجب اتفاقية بازل سوف يتناول منتجات الزئبق الهالكة، وكذلك الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more