En 2009, 78 États ont communiqué des renseignements au Registre des Nations Unies, tandis que 58 États ont fait de même en ce qui concerne l'Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. | UN | وفي عام 2009، وصل عدد الدول التي قدمت معلومات إلى سجل الأمم المتحدة إلى 78 دولة، في حين قدمت 58 دولة معلومات إلى نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires | UN | أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires | UN | أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires | UN | أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Il est intéressant de noter que, depuis l'établissement du Rapport sur les dépenses militaires, 25 des 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes ont présenté au moins un rapport à l'Organisation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 25 من بين 33 دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت على الأقل تقريراً واحداً إلى الأمم المتحدة، منذ إحداث التقرير عن النفقات العسكرية. |
Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires | UN | الأداة الموحدة للإبلاغ الدولي عن النفقات العسكرية |
de l'information sur les dépenses militaires (Signé) Claus Wunderlich | UN | للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويرها |
Il a néanmoins estimé que l'Instrument normalisé était la principale source de données officielles sur les dépenses militaires accessible au public. | UN | وأقـرّ الفريق بأن الأداة هي المصدر الرئيسي للبيانات الرسمية عن النفقات العسكرية المتاحة أمـام عموم الجمهور. |
Il faut espérer que la large participation des États au système normalisé des Nations Unies pour l'établissement de rapports sur les dépenses militaires sera encore améliorée. | UN | ونأمل أن يزداد تحسن مشاركة الدول على نطاق واسع في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Nous souhaitons également une plus large participation au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | كما نود أن نرى نطاقاً أوسع من المشاركة في نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية. |
Ils pourront notamment présenter ainsi leurs contributions aux rapports normalisés sur les dépenses militaires et au Registre des armes classiques. | UN | وهذا يتضمن بيانات تتعلق بالإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية وسجل الأسلحة التقليدية. |
Atelier sur le Registre des armes classiques de l'ONU et le système des Nations Unies pour l'établissement des rapports normalisés sur les dépenses militaires | UN | حلقة العمل المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وصك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres appliquant le système d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires est une précieuse contribution au renforcement de la confiance au niveau international dans le domaine militaire. | UN | فنظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحـــــد عن النفقات العسكرية إسهام كبير في بناء الثقة الدولية في ميدان المسائل العسكرية. |
Le système des Nations Unis pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires est une importante contribution à cet objectif. | UN | ونظام اﻷمم المتحدة لﻷبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية إسهام كبير في تحقيق هذا الهدف. |
Un autre outil est l'instrument d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | ومن الأدوات الأخرى البطاقة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
À l'échelle mondiale, les États devraient activement améliorer l'efficacité du Registre des armes classiques, ainsi que le système d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ينبغي للدول أن تحسن فعالية سجل الأسلحة التقليدية والنظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Cette délégation a aussi estimé que les chiffres disponibles sur les dépenses militaires et les transferts d'armes classiques devraient suffire à donner une idée de l'intention d'agression, sans que l'on s'occupe de la question des forces armées. | UN | ورأى كذلك أن اﻷرقام المتوفرة المتعلقة بالنفقات العسكرية ونقل اﻷسلحة التقليدية يجب أن تكون كافية لتعطي فكرة عن النية العدوانية دون بحث لمسألة القوات المسلحة. |
Partager des informations objectives sur les dépenses militaires contribuera considérablement au sentiment de sécurité de tous les États Membres. | UN | وتبادل المعلومات الموضوعية بشأن النفقات العسكرية سيهم إسهاماً كبيراً في إحساس كل الدول الأعضاء بالأمن. |
Il y a trois ans, l'Allemagne et la Roumanie ont pris l'initiative de fusionner les deux projets de résolution qu'ils préparaient traditionnellement au titre du point de l'ordre du jour sur les dépenses militaires et les budgets militaires. | UN | فمنذ ثلاثة أعوام اتخذت رومانيا وألمانيا زمام المبادرة بدمج مشروعي القرارين اللذين يعدانهما بشكل تقليدي تحت بنــــد جــدول اﻷعمال المتعلق بالنفقات العسكرية والميزانيات العسكرية. |
Lors de cet événement pour la paix, il a été annoncé que la Journée mondiale d'action sur les dépenses militaires allait devenir une campagne menée tout au long de l'année. | UN | وأُعلن خلال حدث السلام أن اليوم العالمي للعمل بشأن الإنفاق العسكري غدا الآن حملة تقام على مدار السنة. |
Remerciant le Secrétaire général d'avoir transmis aux États Membres les rapports contenant des données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États et le rapport sur les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لموافاته الدول اﻷعضاء بالتقارير التي تتناول النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد وبالتقارير التي تتناول المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، |
L'Instrument normalisé des Nations Unies pour la publication de l'information relative aux dépenses militaires étant la principale source de données officielles sur les dépenses militaires dont dispose le public, les institutions financières internationales pourraient être encouragées à faire usage de ces données. | UN | وحيث إن الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية تشكل المصدر الرئيسي للبيانات الرسمية عن الإنفاق العسكري المتاحة للجمهور، فإنه يمكن تشجيع المؤسسات المالية الدولية على الاستفادة من تلك البيانات. |
La crise économique et financière mondiale a eu un effet limité ou nul sur les dépenses militaires mondiales. | UN | وكان للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية أثر ضئيل، أو لم يكن لها أيّ أثر، على الإنفاق العسكري العالمي. |
On manque de données fiables sur les dépenses militaires, sur la production, les importations et les exportations d'armes et sur les moyens de vérification dans ce domaine. | UN | وقلما توجد بيانات يعتمد عليها فيما يتعلق بالنفقات العسكرية وإنتاج الأسلحة وصادراتها ووارداتها، أو توجد سبل للتحقق من هذه البيانات. |
Le Ministère de la défense présente régulièrement des rapports sur les dépenses militaires et communique chaque année des données et des informations précises au Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | 41 - تقدم وزارة الدفاع بصورة منتظمة تقارير عن نفقات الدفاع وتقدم كل سنة بيانات ومعلومات دقيقة إلى سجل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة التقليدية. |