"sur les directives techniques" - Translation from French to Arabic

    • بشأن المبادئ التوجيهية التقنية
        
    • عن المبادئ التوجيهية التقنية
        
    • بشأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية
        
    • على المبادئ التوجيهية التقنية
        
    • بالمبادئ التوجيهية التقنية
        
    • إلى المبادئ التوجيهية التقنية
        
    Toutefois, le Secrétariat a établi un document non officiel concernant l'état d'avancement des discussions sur les directives techniques et les raisons probables de leur non adoption par la Conférence des Parties à sa onzième réunion. UN ومع ذلك، قامت الأمانة بإعداد ورقة غير رسمية عن حالة المناقشات بشأن المبادئ التوجيهية التقنية والأسباب المحتملة لعدم اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف.
    La décision OEWG9/4, sur les directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 9/4 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها.
    Il a toutefois établi un document non officiel rendant compte de l'état d'avancement des discussions sur les directives techniques et passant en revue les raisons probables de leur non adoption par la Conférence des Parties à sa onzième réunion. UN ومع ذلك، قامت الأمانة بإعداد ورقة غير رسمية عن حالة المناقشات بشأن المبادئ التوجيهية التقنية والأسباب المحتملة لعدم اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الحادي عشر.
    Cet outil didactique qui fournit des informations sur les directives techniques selon une approche simplifiée et interactive a été envoyé aux correspondants et centres régionaux des conventions de Stockholm et de Bâle, pour diffusion auprès des parties intéressées. UN وتوفر أداة التدريب معلومات عن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة بطريقة مبسطة وتفاعلية، وأرسلت إلى جهات الاتصال والمراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل وبُغية توزيعها على أصحاب المصلحة المعنيين.
    a) Continuer à organiser des ateliers de formation sur les directives techniques dans les régions; UN (أ) مواصلة تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية في المناطق؛
    Rappelant la décision VIII/17 de la Conférence des Parties sur les directives techniques concernant la gestion écologiquement rationnelle, UN إذ يشير إلى المقرر 8/17 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً،
    Rappelant la décision VIII/17 de la Conférence des Parties sur les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle, UN إذ يستذكر المقرر 8/17 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    En retour, le Partenariat apporte sa contribution, qui repose sur son expérience des projets concernant le mercure, à la poursuite des travaux de la Convention sur les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN وفي المقابل توفر الشراكة إسهامات مستندة إلى خبراتها في المشاريع المتصلة بالزئبق في تطوير عمل الاتفاقية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Rappelant sa décision IX/15 sur les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure, UN إذ يشير إلى مقرره 9/15 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق،
    La décision OEWG-9/3, sur les directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 9/3، بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها.
    1. Invite les Parties et tous les autres intéressés à soumettre au Brésil, avec copie au secrétariat, leurs observations sur les directives techniques révisées susmentionnées d'ici au 31 octobre 2010, en vue de les afficher sur le site Internet de la Convention de Bâle; UN 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى البرازيل ونسخ منها إلى الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة المشار إليها أعلاه بحلول 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    Rappelant en outre la décision VI/24 sur les directives techniques aux fins de gestion écologiquement rationnelle du démantèlement total ou partiel des navires, UN وإذ تشير بالذكر كذلك إلى المقرر 6/24 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية من أجل الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا؛
    40. La décision SC-1/21 sur les directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants, présentée par la Comité plénier et adoptée par le Conférence des Parties, figure dans l'annexe I au présent rapport. UN 40 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 1/21 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة، الذي قدمته اللجنة الجامعة واعتمده مؤتمر الأطراف.
    La représentante de la Convention de Bâle a fait part des travaux sur les directives techniques concernant les déchets de mercure actuellement élaborées de concert avec le Service Substances chimiques du PNUE. UN 54 - قدمت ممثلة اتفاقية بازل تقريراً عن العمل الذي يجري بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بنفايات الزئبق التي يجري تطويرها بالتوافق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La représentante de la Convention de Bâle a fait part des travaux sur les directives techniques concernant les déchets de mercure actuellement élaborées de concert avec le Service Substances chimiques du PNUE. UN 54 - قدمت ممثلة اتفاقية بازل تقريراً عن العمل الذي يجري بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بنفايات الزئبق التي يجري تطويرها بالتوافق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le document UNEP/CHW.12/5 fournit des informations supplémentaires sur les directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par de telles substances; UN ويرد مزيد من المعلومات عن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها في الوثيقة UNEP/CHW.12/5؛
    On trouvera de plus amples informations sur les directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances dans la note du Secrétariat sur les directives techniques (UNEP/CHW.12/5). UN وتتضمّن مذكرة الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية التقنية (UNEP/CHW.12/5) مزيداً من المعلومات عن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتألف من ملوِّثات عضوية ثابتة أو تحتوي عليها أو الملوَّثة بها.
    Le Secrétariat commencera par présenter le point 4 b) i) de l'ordre du jour relatif à la Convention de Bâle (intitulé < < Directives techniques > > ) dans la mesure où il porte sur les directives techniques relatives aux déchets contenant des polluants organiques persistants. UN (أ) ستقدم الأمانة أولاً البند 4 (ب) ' 1` من جدول أعمال اتفاقية بازل عن المبادئ التوجيهية التقنية من حيث علاقتها بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Le Groupe sera peut-être, au cours de la présente réunion, en mesure de faire des progrès dans l'achèvement des travaux sur les directives techniques et d'adopter ces dernières à titre provisoire. UN وقد يتمكن الفريق العامل من إحراز تقدم في استكمال العمل بشأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية أثناء دورته الحالية وأن يعتمد هذه المبادئ التوجيهية بصفة مؤقتة.
    6. Invite les intéressés à soumettre leurs observations sur les directives techniques révisées d'ici au 31 mars 2009, pour qu'elles soient affichées sur le site de la Convention de Bâle; UN 6 - يدعو إلى تقديم التعليقات على المبادئ التوجيهية التقنية المعدلة قبل 31 آذار/مارس 2009 للنشر على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛
    Rapport de la Présidence du Groupe de contact sur les directives techniques relatives aux polluants organiques persistants UN تقرير رئيس فريق الاتصال المعني بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    décision 24/3 IV. Il a particulièrement insisté sur les directives techniques de la Convention de Bâle relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dont la dernière version, à l'état de projet, serait examinée par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. UN وأشار على وجه الخصوص إلى المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وهي المبادئ التي سيدرس الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف مشروعها النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more