"sur les divers points" - Translation from French to Arabic

    • بشأن شتى بنود
        
    • بشأن مختلف بنود
        
    • التي تتناول مختلف بنود
        
    • عن بنود
        
    • حول مختلف بنود
        
    • بشأن مختلف البنود
        
    • المتعلقة بالبنود ذات
        
    • تناولت مختلف البنود
        
    • عن مختلف بنود
        
    • المتعلق بمختلف بنود
        
    iii) Le volume II du rapport du Conseil sur sa quaranteseptième session à paraître sous la cote TD/B/47/11 (Vol.II) rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN `3` وتتجلى في المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته السابعة والأربعين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/47/11 (Vol.II) - جميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    iii) Le volume II du rapport du Conseil sur sa quarante-huitième session - à paraître sous la cote TD/B/48/18 (vol. II) - rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN 3 - وسترد في المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته الثامنة والأربعين - الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/48/18 (Vol.II) - جميع البيانات التي أدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    iii) Le volume II du rapport du Conseil sur sa quarante-sixième session – à paraître sous la cote TD/B/46/15 (Vol.II) – rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l’ordre du jour. UN `3 ' وتتجلى في المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته السادسة والأربعين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/46/15 (Vol.II)، جميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    Outre les réunions-débats, la Commission organise des échanges de vues entre les gouvernements sur les divers points de l'ordre du jour. UN وإضافة إلى حلقات النقاش، ترتب اللجنة لإجراء حوار بين الحكومات بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    6. Le PRÉSIDENT dit que les projets de décision sur les divers points de l'ordre du jour ont été examinés lors de consultations informelles présidées par M. Bazoberry (Bolivie) auquel il demande de bien vouloir faire rapport. UN 6- الرئيس: قال إن مشاريع المقررات التي تتناول مختلف بنود جدول الأعمال قد تم النظر فيها خلال المشاورات غير الرسمية برئاسة السيد بازوبيري (بوليفيا)، الذي سيطلب إليه تقديم تقرير بشأنها.
    Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour, je demande au Président de chaque groupe de travail de bien vouloir présenter son rapport. UN ولكي نبدأ عملية النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن بنود جدول الأعمال كل على حدة واعتمادها، أود أن أعطي الكلمة لرئيسي الفريقين العاملين لعرض تقريريهما.
    Outre les réunions-débats, la Commission organise aussi des échanges de vues entre les gouvernements sur les divers points de l'ordre du jour. UN وباﻹضافة إلى مناقشات اﻷفرقة، ترتب اللجنة ﻹجراء حوار بين الحكومات حول مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    On trouvera dans le document TD/B/43/12 (vol. II) des résumés des déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN وترد في الوثيقة TD/B/43/12 (Vol.II) - خلاصة موجزة لجميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول اﻷعمال.
    Le volume II du rapport du Conseil sur sa quarante-troisième session - à paraître sous la cote TD/B/43/12 (Vol.II) - rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN ويتجلى في المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته الثالثة واﻷربعين - الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/43/12 (Vol.II) - جميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول اﻷعمال.
    II) − rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    iv) Le volume II du rapport du Conseil sur sa cinquantedeuxième session − à paraître sous la cote TD/B/52/10 (vol. II) − rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN ' 4` ويورد المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته الثانية والخمسين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/52/10 (Vol. II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    iv) Le volume II du rapport du Conseil sur sa cinquantedeuxième session − à paraître sous la cote TD/B/52/10 (vol. II) − rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN 4 - ويورد المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته الثانية والخمسين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/52/10 (Vol.II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    II) − rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    II) − rendra compte des déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    Créée pour répondre au besoin de traiter cette question au niveau multilatéral, la Conférence a une grande responsabilité à assumer vis—à—vis de la communauté internationale qui attend d'elle des progrès dans les négociations sur les divers points inscrits à son ordre du jour. UN إن هذا المؤتمر، الذي أنشئ لتلبية الحاجة إلى معالجة هذا الموضوع على نحو متعدد اﻷطراف، يحمل مسؤولية كبيرة تجاه المجتمع الدولي، الذي يتوقع منه أن يحقق تقدماً في المفاوضات بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    Comme vous le savez, les coordonnateurs étaient chargés de rendre compte aux Présidents de 2009, à titre personnel, des discussions tenues sur les divers points de l'ordre du jour. UN وكما تعلمون، فقد كُلِّف المنسقون بإطلاع رؤساء دورة عام 2009، بصفة شخصية، على المناقشات التي جرت بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    Le Président a exposé le programme de travail et a indiqué le calendrier des délibérations de la Commission sur les divers points de l'ordre du jour. UN 12 - قدم الرئيس عرضا موجزا لبرنامج العمل والجدول الزمني لمداولات اللجنة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    1. Le Président rappelle que les projets de décision sur les divers points de l'ordre du jour ont été discutés au cours de consultations informelles présidées par M. García Revilla (Pérou), qui fera rapport sur les consultations. UN 1- الرئيس: قال إن مشاريع المقرّرات التي تتناول مختلف بنود جدول الأعمال قد نوقشت أثناء مشاورات غير رسمية برئاسة السيد غارسيا ريفيلا (بيرو)، الذي سيقدم تقريرا عن هذه المشاورات.
    Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour, je demande au Président de chaque Groupe de travail de bien vouloir présenter son rapport. UN ولكي نبدأ عملية النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن بنود جدول الأعمال كل على حدة واعتمادها، أود أن أعطي الكلمة لرئيسي الفريقين العاملين لعرض تقريريهما.
    Ayant passé en revue divers aspects de l'organisation des travaux de la présente session, je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations générales sur les divers points inscrits à l'ordre du jour. UN وإذ علقت على مختلف جوانب تنظيم العمل لهذه الدورة، سأعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات عامة في هذه المرحلة حول مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    Nous espérons que, l'année prochaine, nous arriverons une nouvelle fois à mettre les étoiles dans le bon alignement afin de pouvoir commencer nos négociations attendues depuis longtemps sur les divers points qui intéressent vivement tous les membres de la Conférence. UN وآمل أن نتمكن، في العام القادم مرة أخرى، من أن تتوافق النجوم في السماء حتى يتسنى لنا أن نبدأ مفاوضاتنا التي طال انتظارها بشأن مختلف البنود مما يعود بعظيم الفائدة علينا جميعاً.
    Ils leur rapporteraient les résultats des débats sur les divers points de l'ordre du jour. UN وذكرت أن على المنسقين أن يقدموا تقارير عن نتائج المناقشات المتعلقة بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007.
    Les présidents et coordonnateurs devaient faire rapport oralement, à titre personnel, sur les discussions tenues sur les divers points de fond inscrits à l'ordre du jour, au Président, lequel, en concertation avec chacun d'eux, devait, sous sa propre responsabilité, finaliser le texte définitif des rapports. UN وكان على الرؤساء/المنسقين أن يقدموا إلى الرئيس، بصفتهم الشخصية، تقارير شفوية عن المناقشات التي تناولت مختلف البنود الفنية في جدول الأعمال، ووضع الرئيس الصيغة النهائية للتقارير على مسؤوليته.
    Je souhaiterais maintenant entamer l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour. UN أود اﻵن أن أبدأ النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن مختلف بنود جدول اﻷعمال واعتمادها.
    Pour faciliter la réalisation de progrès quant au fond pendant sa session de 2000, la Conférence a prié le Président en exercice et son successeur de tenir les consultations qui s’imposeraient pendant l’intersession et de formuler, si possible, des recommandations susceptibles de l’aider à commencer rapidement des travaux sur les divers points de l’ordre du jour. UN 38- سعياً لتعزيز التقدم الجوهري أثناء دورته لعام 2000، طلب المؤتمر من الرئيس الحالي والرئيس المقبل إجراء المشاورات الملائمة أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات وتقديم توصيات، إن إمكن، من شأنها أن تساعد على التبكير ببدء العمل المتعلق بمختلف بنود جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more