"sur les douanes" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بالجمارك
        
    • بشأن الجمارك
        
    • الجمركي
        
    • على الجمارك
        
    • عن الجمارك
        
    En cas d'infraction, la loi prévoit des sanctions par le biais de la loi générale sur les douanes et accises. UN وينص القانون في حال المخالفة على جزاءات تطبق عن طريق القانون العام المتعلق بالجمارك ورسوم الإنتاج.
    :: Loi sur les douanes de 1969 UN :: قانون عام 1969 المتعلق بالجمارك
    15. L'île de Man a conclu une convention sur les douanes et les taxes avec le RoyaumeUni, en vertu de laquelle son système d'imposition indirecte concorde avec celui du RoyaumeUni et, par conséquent, avec celui de l'Union européenne. UN وهناك اتفاق بشأن الجمارك والضرائب بين جزيرة مان و المملكة المتحدة توافق بموجبه على ألا يتعارض نظام فرض الضرائب المباشرة فيها مع النظام المعمول به في المملكة المتحدة، ومن ثم، سائر الاتحاد الأوروبي.
    En octobre 2000, le Bureau de l'immigration et le Conseil du développement économique de Mindanao ont organisé le premier atelier sur les douanes, l'immigration, la quarantaine et la sécurité de Mindanao-Palawan, à Davao (Philippines). UN 12 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقد مكتب الهجرة ومجلس مينداناو للتنمية الاقتصادية أول حلقة عمل مشتركة بين مينداناو وبالاوان بشأن الجمارك والهجرة والحجر الصحي والأمن في مدينة دافاو بالفلبين.
    Cette agence applique la loi sur les licences d'exportation et d'importation et la loi sur les douanes et leurs règlements apparentés. UN وهي تقوم بالإنفاذ عن طريق تطبيق قانون تراخيص التصدير والتوريد، والقانون الجمركي الكندي والأنظمة المتصلة بهما.
    Termes de base utilisés dans une méthode d'établissement de statistiques fondée sur les douanes UN المصطلحات اﻷساسية المستخدمة في إحصاءات التجارة القائمة على الجمارك
    En 2005, elle a publié des rapports sur les douanes et le tabac réservés aux représentants des gouvernements. UN وفي عام 2005، قامت بنشر تقارير عن الجمارك والتبغ معدة لإطلاع المسؤولين فحسب.
    Les infractions à la présente loi sont punies selon les articles 231, 249 à 253, 263 à 284 de la loi générale sur les douanes et accises; UN ويعاقب على المخالفات لهذا القانون وفقا للمواد 231 ومن 249 إلى 253 ومن 263 إلى 284 من القانون العام المتعلق بالجمارك ورسوم الانتاج؛
    La législation nationale en vigueur relative à l'importation, à la fabrication au transport et à l'utilisation de produits biologiques et chimiques comprend les lois nos 47 de 1980 et 56 de 1988 sur l'environnement, la loi no 33 de 1980 sur le contrôle des pesticides, la loi no 1 de 1969 sur les importations et les exportations et la loi sur les douanes. UN وقد سنّت تشريعات محلية تتناول استيراد المنتجات البيولوجية والكيميائية وتصنيعها ونقلها واستخدامها، وهي تشمل قانوني البيئة الوطنية رقم 47 ورقم 56 الصادرين في عام 1988، وقانون ضبط مبيدات الآفات رقم 33 الصادر في عام 1980، وقانون الاستيراد والتصدير رقم 1 الصادر في عام 1969، والأمر المتعلق بالجمارك.
    i) Les fonctions d'agent des douanes, qui peuvent leur être déléguées en application de l'article 6 de la loi sur les douanes de 1969 (loi no IV de 1969); UN ' 1` ضباط الجمارك بحسب ما توكل إليهم وممارسة السلطات الواردة في قانون عام 1969 المتعلق بالجمارك (القانون الرابع لعام 1969)، بحسب ما يفوضون بها بموجب المادة 6 من هذا القانون؛
    32. Stockage par les organismes chargés de l'application des lois. Les instructions ci-après doivent être strictement respectées par les organismes chargés de l'application des lois, y compris les forces civiles/armées pakistanaises auxquelles ont été délégués des pouvoirs de lutte contre la contrebande en application de la loi sur les douanes de 1969 UN 32 - عمليات الخزن التي تجريها وكالات إنفاذ القانون-مخصصة لوكالات إنفاذ القانون المشار إليها هنا باسم " وكالات " ، من بينها القوات المسلحة/المدنية الباكستانية التي فوضت سلطات لمكافحة التهريب بموجب قانون عام 1969 المتعلق بالجمارك. ولا بد من الامتثال للتعليمات الصادرة التالية:
    3. S'il a été établi que ce ressortissant a, lors d'un précédent séjour au Turkménistan, contrevenu à la législation en vigueur concernant la situation juridique des étrangers au Turkménistan, à la législation sur les douanes ou sur les devises, ou encore qu'il s'est adonné à une propagande contraire aux intérêts du Turkménistan; UN 3 - إذا وجد أن ذلك الشخص قام أثناء زيارة سابقة لتركمانستان بانتهاك التشريعات المتعلقة بالمركز القانوني للرعايا الأجانب في تركمانستان أو التشريع المتعلق بالجمارك والعملة أو انخرط في أنشطة دعائية تتعارض مع مصالح تركمانستان؛
    122. Il convient de noter qu'il est interdit d'importer au Lesotho des publications indécentes, obscènes ou choquantes — voir le paragraphe 3 de l'article 22 et l'article 124 de la proclamation No 67 de 1956 sur les douanes. UN ٢٢١- وتجدر اﻹشارة أنه لا يجوز استيراد مواد فاضحة أو فاحشة أو بغيضة في ليســــوتو - انظر المادتين ٢٢)٣( و٤٢١ من " اﻹعلان المتعلق بالجمارك " رقم ٧٦ الصادر في عام ٦٥٩١.
    Ateliers bilatéraux sur les douanes, l'immigration, la quarantaine et la sécurité de Zamboanga-Sandakan, de General Santos-Bitung et de Davao-Manado UN حلقتا العمل الثنائيتان بشأن الجمارك والهجرة والحجر الصحي والأمن، لزامبوانغا - سانداكان، والجنرال سانتوس - بيتونغ/دافاو - مانادو
    Préparation d'un projet d'accord sur les douanes (art. 4.3) UN إعداد مشروع الاتفاق بشأن الجمارك (المادة 4-3)
    L'adoption de la loi relative à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) pendant l'été a été suivie par la promulgation d'un ensemble de lois sur les douanes et la fiscalité : la loi relative à l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, la loi relative aux modalités de la fiscalité indirecte, la loi relative aux modalités de mise en recouvrement des impôts, et la loi relative aux violations douanières. UN 27 - وبعد إقرار القانون الخاص بالضريبة على القيمة المضافة في الصيف تم سن مجموعة قوانين بشأن الجمارك وفرض الضرائب: مثل القانون الخاص بهيئة الضرائب غير المباشرة، والقانون الخاص بإجراءات الضرائب غير المباشرة، وقانون إجراءات الدفع الإلزامي، وقانون المخالفات الجمركية.
    La Nouvelle-Zélande contrôle strictement l'exportation d'armes militaires et de biens à double usage sur la base du décret de 1996 concernant les interdictions douanières qui a été pris en application de la loi de 1996 sur les douanes et l'accise. UN تفرض نيوزيلندا ضوابط على تصدير الأسلحة العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج بموجب أمر الحظر الجمركي لعام 1996 الصادر في إطار قانون الجمارك والرسوم لعام 1996.
    L'ordonnance sur les douanes exige que des renseignements et des rapports soient présentés au sujet des marchandises importées et exportées; elle réglemente aussi la présentation des formulaires douaniers relatifs aux marchandises importées et exportées. UN ويطلب ويشترط المرسوم الجمركي تقديم معلومات وتقارير عن البضائع المستوردة والمصدرة. وينظم هذا المرسوم أيضا تقديم البيانات الجمركية بشأن السلع المستوردة والمصدرة.
    L'article 84 de l'ordonnance sur les douanes prévoit que les dispositions de ladite ordonnance s'appliquent dans toute la mesure du possible aux marchandises débarquées en transit et au transbordement. UN ينص الجزء 84 من المرسوم الجمركي على سريان أحكام المرسوم الجمركي على السلع غير المشحونة في سياق المرور العابر وعلى إعادة الشحن، حسب مقتضى الحال.
    Des pays tels que le Bénin, le Burkina Faso, le Malawi et le Mali ont resserré le contrôle sur les douanes en simplifiant leur régime fiscal et tarifaire. UN وجاءت تقارير بأن بلدانا مثل بنن، وبوركينا فاصو، ومالي وملاوي قد أدخلت ضوابط أكثر صرامة على الجمارك عن طريق تبسيط نظامي الضرائب والتعريفة الجمركية.
    E. Création de guichets uniques centrés sur les douanes 13 UN هاء - استحداث " النوافذ الوحيدة " المركّزة على الجمارك 16
    E. Création de guichets uniques centrés sur les douanes UN هاء - استحداث " النوافذ الوحيدة " المركِّزة على الجمارك
    Cette organisation publie tous les ans un rapport détaillé sur les douanes et les drogues à l'usage de ses membres et des organismes chargés de l'application des lois. UN وتنشر المنظمة العالمية للجمارك تقريرا سنويا مفصلا عن الجمارك والمخدرات موجها لاستخدام أعضائها والوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more