"sur les droits des personnes handicapées" - Translation from French to Arabic

    • بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بشأن حقوق المعوقين
        
    • لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتعلقة بحقوق المعوقين
        
    • المعنية بحقوق المعوقين
        
    • على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • معني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين
        
    • عن حقوق المعوقين
        
    • بشأن موضوع حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    Le pays doit également adhérer au nouvel instrument international sur les droits des personnes handicapées. UN ويلزم أيضا الانضمام إلى المعاهدة الدولية الجديدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle organisera également des campagnes d'information sur les droits des personnes handicapées, qui aborderont également la question de leur participation à la vie politique et à la vie publique. UN كما سينظم حملات إعلامية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ستتطرق كذلك لمشاركتهم في الحياة السياسية والعامة.
    Ils ont également examiné les incidences de cette analyse sur l'élaboration d'une convention sur les droits des personnes handicapées. UN كما تطرق الفريق إلى الآثار المترتبة على هذا التحليل بالنسبة لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    L'organisation a participé à plusieurs sessions du Comité préparatoire spécial de la Convention sur les droits des personnes handicapées. UN شاركت المؤسسة على نحو نشط في أعمال اللجنة التحضيرية المخصصة لوضع اتفاقية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة .
    Ce Comité a également eu des entretiens avec le Comité des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées, dans le souci de recenser des domaines de coopération. UN وأجرت أيضا اللجنة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مناقشات بهدف تحديد مجالات التعاون.
    Et Mme El-Asea se demande quel peut être le meilleur moyen de mettre en œuvre les dispositions législatives sur les droits des personnes handicapées, afin que ces dispositions se concrétisent dans les faits. UN واستفسرت عن الكيفية التي يمكن بها ترجمة القوانين المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على أفضل وجه إلى إجراءات عملية.
    L'Assemblée nationale a édicté des textes sur les droits des personnes handicapées. UN وأضاف قائلاً إن المجلس الوطني قد وضع تشريعاً بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter le projet de loi nationale sur les droits des personnes handicapées. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد مشروع قانون وطني بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les formalités de ratification de la Convention internationale sur les droits des personnes handicapées ont commencé en 2008 UN وبادر في عام 2008 إلى بدء عملية التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Un projet de loi sur les droits des personnes handicapées sera soumis au nouveau Parlement. UN واستطرد قائلا إنه سيجري تقديم مشروع قانون بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البرلمان الجديد.
    Débat annuel sur les droits des personnes handicapées UN النقاش التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Débat annuel sur les droits des personnes handicapées UN النقاش التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Les droits de l'homme étant universels, la Thaïlande est favorable à l'élaboration du projet de convention sur les droits des personnes handicapées. UN ولما كانت حقوق الإنسان حقوقا شاملة، فإن تايلند تؤيد وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    La Pologne a fait savoir que ses prochains rapports périodiques comprendraient des informations sur les droits des personnes handicapées. UN وأفادت بولندا أن تقاريرها الدورية القادمة ستشتمل على معلومات بشأن حقوق المعوقين.
    Les deux premiers sont le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones et le projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN والصكان الأولان مشروع إعلان بشأن الشعوب الأصلية ومشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    - La Convention internationale sur les droits des personnes handicapées physiques. UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية؛
    Dialogue avec le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits des personnes handicapées UN جلسة تحاورية مع المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    L'équipe de travail mène une action de plaidoyer pour que le Gouvernement ratifie la Convention des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées. UN وتمارس فرقة العمل الضغط أيضا من أجل تصديق الحكومة على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La nécessité de différents cours de formation, y compris de cours sur les droits des personnes handicapées, est un sujet de réflexion permanente pour l'administration judiciaire. UN وتعمل إدارة المحاكم الدانمركية باستمرار على تلبية الاحتياجات فيما يخص مختلف الدورات التدريبية، بما في ذلك دورات عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Rapporteur spécial sur les droits des personnes handicapées UN المقرر الخاص المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    129.148 Finir d'adopter la loi sur les droits des personnes handicapées (Kirghizistan); UN 129-148- اعتماد بنجاح القانون المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (قيرغيزستان)؛
    Le débat sur les droits des personnes handicapées doit donc être rattaché à un autre débat, plus général, qui porte sur la place faite à la différence dans la société. UN ولذلك فإن المناقشة المتعلقة بحقوق المعوقين ترتبط بمناقشة أكبر تتعلق بمكانة الاختلاف في المجتمع.
    Un guide pratique consacré à la nouvelle Convention sur les droits des personnes handicapées est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد كتيب مكرس للاتفاقية الجديدة المعنية بحقوق المعوقين.
    Ce nouvel organe devait mettre l'accent sur les droits des personnes handicapées. UN ويتعين على الهيئة الجديدة أن تركز على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La participation internationale toujours plus importante à la Conférence en a fait la rencontre mondiale la plus grande et la plus diverse sur les droits des personnes handicapées. UN وإن تصاعد مستوى المشاركة الدولية في المؤتمر جعله أكبر منتدى عالمي معني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأكثرها تنوعاً.
    A/HRC/2/L.31 intitulé < < Conclusions du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant > > ; UN - A/HRC/2/L.31 المعنون " إتمام مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري " ؛
    Par ailleurs, l'Argentine a fait savoir que son prochain rapport, actuellement en cours d'élaboration, comprendrait un chapitre spécifique sur les droits des personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، أفادت الأرجنتين أن تقريرها القادم - الجاري إعداده حالياً - سيتضمن فصلاً خاصاً عن حقوق المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more