L'année dernière, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de faire rapport sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall. | UN | في العام الماضي طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يرفع تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |
Si un rapport plus complet sur les effets des rayonnements ionisants était demandé, alors le Comité scientifique serait en mesure de le produire. | UN | وإذا كان المطلوب هو تقرير أكثر شمولا عن آثار الإشعاع الذري، فإن اللجنة العلمية هي التي ستتولى عندها إنتاجه. |
Il faut faire observer à cet égard qu'en matière d'énergie nucléaire, les États assument une responsabilité collective non seulement en ce qui concerne le transfert de ressources, mais aussi pour l'échange de toute information disponible sur les effets des rayonnements ionisants. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من ذكر أن الدول تتحمل مسؤولية جماعية في مجال الطاقة النووية ليس فقط عن نقل الموارد وإنما أيضا عن تبادل كل المعلومات بشأن آثار الإشعاع الذري. |
4. Le Comité a pris note de la résolution 68/73 de l'Assemblée générale sur les effets des rayonnements ionisants. | UN | 4- وأحاطت اللجنة علماً بقرار الجمعية العامة 68/73 بشأن آثار الإشعاع الذرِّي. |
10. Se félicite, à cet égard, de l'empressement mis par les États Membres à fournir au Comité scientifique des informations utiles sur les effets des rayonnements ionisants dans les régions touchées, et invite le Comité scientifique à analyser ces informations et à les prendre dûment en considération, en particulier à la lumière de ses propres conclusions; | UN | 10 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بالمعلومات المتعلقة بآثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة العلمية إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه بنفسها من نتائج؛ |
Rapport du Comité scientifique des Nations Unies sur les effets des rayonnements ionisants | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Adoption du projet de résolution sur les effets des rayonnements ionisants (A/C.4/60/L.8) | UN | اعتماد مشروع القرار المتعلق بآثار الإشعاع الذري (A/C.4/60/L.8) |
Projet de résolution A/C.4/67/L.8 sur les effets des rayonnements ionisants | UN | مشروع القرار A/C.4/67/L.8 عن آثار الإشعاع الذري |
En 2010, le Secrétaire général avait été prié de faire rapport sur les effets des rayonnements ionisants dans les Iles Marshall. | UN | 49 - ومضى قائلا إنه طُلب من الأمين العام في سنة 2010 أن يقدم تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |
Un projet de résolution de l'ONU sur les effets des rayonnements ionisants, soumis à l'Assemblée générale pour examen, invitait le Secrétaire général à rendre compte de ces effets sur les Îles Marshall. | UN | وهناك قرار للأمم المتحدة عن آثار الإشعاع الذري، لا يزال معروضاً على الجمعية العامة، تطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن هذه الآثار في جزر مارشال. |
Projet de résolution A/C.4/64/L.8 sur les effets des rayonnements ionisants (suite) | UN | مشروع القرار A/C.4/64/L.8 عن آثار الإشعاع الذري (تابع) |
14. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall ; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال()؛ |
b) Rapport du Secrétaire général sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall (A/66/378); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال (A/66/378)؛ |
Projet de résolution A/C.4/63/L.9 sur les effets des rayonnements ionisants | UN | مشروع القرار A/C.4/63/L.9 بشأن آثار الإشعاع الذري |
Présentant le projet de résolution A/C.4/62/L.5 sur les effets des rayonnements ionisants, elle annonce que la République tchèque, l'Égypte, les Pays-Bas et le Pakistan se sont associés aux auteurs. | UN | 27 - وبعد أن عرضت مشروع القرار A/C.4/62/L.5 بشأن آثار الإشعاع الذري، أعلنت أن الدول مقدمة مشروع القرار انضمت إليها الجمهورية التشيكية ومصر وهولندا وباكستان. |
Projet de résolution A/C.4/65/L.6 sur les effets des rayonnements ionisants | UN | مشروع القرار A/C.4/65/L.6 بشأن آثار الإشعاع الذري |
10. Se félicite, à cet égard, de l'empressement mis par les États Membres à fournir au Comité scientifique des informations utiles sur les effets des rayonnements ionisants dans les régions touchées, et invite le Comité scientifique à analyser ces informations et à les prendre dûment en considération, en particulier à la lumière de ses propres conclusions ; | UN | 10 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بالمعلومات المتعلقة بآثار الإشعاع المؤين في المناطق المتضررة، وتدعو اللجنة العلمية إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه بنفسها من نتائج؛ |
Rapport du Comité scientifique des Nations Unies sur les effets des rayonnements ionisants | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
La Fédération de Russie est prête à se joindre aux coauteurs du projet de résolution sur les effets des rayonnements ionisants et à continuer à aider les délégations bélarussienne et ukrainienne, qui ont des observations sur le projet, afin de trouver un consensus. | UN | 40 - وأعلن استعداد الاتحاد الروسي للانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المتعلق بآثار الإشعاع الذري، وأنه سيواصل العمل مع الوفدين البيلاروسي والأوكراني، اللذين أثارا أسئلة حول مشروع القرار،وذلك بهدف التوصل إلى توافق آراء. |
Cette information a été diffusée lors des événements scientifiques les plus pertinents, et est utilisée par des organismes internationaux, y compris l'AIEA et le Comité scientifique, dans leurs études sur les effets des rayonnements ionisants. | UN | وقد نُشرت هذه المعلومات في أكثر الأحداث العلمية اتصالا بالموضوع واستخدمتها هيئات دولية مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة العلمية في دراساتهما لآثار الإشعاع الذري. |
Pendant cette période, plusieurs États, en particulier le Bélarus, ont acquis des connaissances spécialisées sur les effets des rayonnements ionisants. | UN | وأضافت أن عددا من الدول، وخاصة بيلاروس، استطاعت خلال ذلك الوقت أن تحصل على معارف متخصصة فيما يتعلق بآثار الإشعاع الذري. |