"sur les effets transfrontières" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالآثار عابرة الحدود
        
    • المتعلقة بالآثار العابرة للحدود
        
    • اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الآثار العابرة للحدود
        
    ii) Conférence des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels : UN ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية:
    :: Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels; UN :: الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    La première Réunion des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels s'est tenue en novembre 2000. UN 177 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عُقد أول اجتماع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية.
    iii) Conférence des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels : UN ' 3` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية:
    Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels. Helsinki, 17 mars 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود المترتبة على الحوادث الصناعية، هلسنكي، 17 آذار/ مارس 1992.
    Convention de 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية لعام 1992
    Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels (CEE-TEIA) UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    Rapport de la Conférence des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels sur les travaux de sa septième réunion UN تقرير الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels. UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية.
    Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels. Helsinki, 17 mars 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية، هلسنكي، 17 آذار/مارس 1992
    Il faut par ailleurs éviter la pollution transfrontière en s'inspirant des conventions internationales telles que celles de Helsinki sur les effets transfrontières des accidents industriels (1992), et de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et de leur élimination (1989). UN ويجب، فضلا عن هذا، تجنب التلوث عبر الحدود، من منطلق العمل بالاتفاقيات الدولية من قبيل اتفاقية هلسنكي المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية (1992) واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها (1989).
    On trouve une formulation de ce principe général dans la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels : < < [l]e personnel participant à l'opération d'assistance agit conformément à la législation pertinente de la Partie qui demande l'assistance > > . UN ويرد ذكر هذا المبدأ العام في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية حيث جاء فيها: " يتصرف الأفراد العاملون في عملية المساعدة وفقا للقوانين ذات الصلة للطرف الطالب " ().
    23. Décision 98/685/CE du Conseil en date du 23 mars 1998 concernant la conclusion de la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels, y compris annexe II : déclaration formulée par la Communauté européenne en application du paragraphe 4 de l'article 29 de la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels sur la compétence UN 23 - مقرر المجلس 98/685/EC المؤرخ 23 آذار/مارس 1998 بشأن نظام الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية، بما في ذلك المرفق الثاني: إعلان الجماعة الأوروبية وفقا للمادة 29 (4) من الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية فيما يتعلق بالاختصاص.
    Convention de 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels. Comme la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels a été négociée par la Commission économique pour l'Europe en tant qu'élément du cadre juridique de protection de l'environnement. UN 34 - اتفاقية 1992 المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية - وعلى غرار اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود، تفاوضت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية() باعتبارها جزءا من إطارها القانوني لحماية البيئة.
    iii) Conférence des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels (Convention sur les accidents industriels) : UN ' 3` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية (اتفاقية الحوادث الصناعية):
    iii) Conférence des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels (Convention sur les accidents industriels) : UN ' 3` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية (اتفاقية الحوادث الصناعية):
    Il en a notamment signé avec le Secrétariat de la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels, le Conseil de protection de l'environnement de l'État de Veracruz, la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement et le Bureau régional pour l'Europe du PNUE, ainsi que l'Université de Genève. F. Changements climatiques UN والجدير بالذكر، أنه تم توقيع مذكرات تفاهم مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية، ومع مجلس ولاية فيرا كروز لحماية البيئة، ومع لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، ومع المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فضلا عن جامعة جنيف.
    Le libellé de l'annexe est presque identique à celui de plusieurs autres Conventions de la Commission économique pour l'Europe, y compris la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels et la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière. UN وأحكام المرفق شبيهة تقريباً بأحكام العديد من الاتفاقات الأخرى للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية، واتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عبر حدودي.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport de la réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels (1); documents établis au titre de la Convention (12); rapport sur l'application de la Convention (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير اجتماع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية (1)؛ الوثائق المقدمة في إطار الاتفاقية (12)؛ تقرير عن تنفيذ الاتفاقية (1)؛
    :: La Convention de la CEE sur les effets transfrontières des accidents industriels vise à améliorer la sécurité industrielle et à harmoniser les normes en matière de sûreté dans toute l'Europe. UN :: تهدف اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية إلى تحسين الأمان الصناعي والتوفيق بين معايير السلامة في مختلف أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more