"sur les enfants des rues" - Translation from French to Arabic

    • عن أطفال الشوارع
        
    • بشأن أطفال الشوارع
        
    • حول أطفال الشوارع
        
    • المعني بأطفال الشوارع
        
    • المتعلقة بأطفال الشوارع
        
    Établir une base de données détaillée sur les enfants des rues; UN بناء قاعدة بيانات شاملة عن أطفال الشوارع.
    En 2011, l'Organisation a fait exécuter un projet d'état des lieux de la recherche sur les enfants des rues entreprise au cours de la dernière décennie. UN وفي عام 2011، تبنت المنظمة مشروعا لتحديد مجالات البحوث التي أجريت بالفعل عن أطفال الشوارع على مدى العقد الماضي.
    Des informations statistiques plus détaillées sur les enfants des rues seraient également utiles. UN وقد يكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات إحصائية أكثر تفصيلاً عن أطفال الشوارع.
    Réunions sur les enfants des rues avec des organisations non gouvernementales internationales et nationales UN اجتماعات بشأن أطفال الشوارع مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    138.116 Mettre en œuvre les recommandations contenues dans le rapport du HCDH sur les enfants des rues (A/HRC/19/35) (Hongrie); UN 138-116- تنفيذ التوصيات المدرجة في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن أطفال الشوارع (A/HRC/19/35) (هنغاريا)؛
    :: La réalisation d'une enquête de terrain sur les enfants des rues, en partenariat avec huit gouvernorats; UN دعم عمل مسح ميداني حول أطفال الشوارع بالمشاركة على نطاق ثمان محافظات؛
    Conférence européenne sur les enfants des rues dans le monde, Amsterdam, 21—23 juin 1996 UN المؤتمر اﻷوروبي المعني بأطفال الشوارع على نطاق العالم، امستردام، ١٢-٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١
    Au Pakistan, le HCR a organisé une manifestation culturelle sur les enfants des rues exposés au VIH lors d'un centre " portes ouvertes " géré par une ONG au cours de la Journée mondiale du SIDA: UN وفي باكستان، نظمت المفوضية تظاهرة ثقافية عن أطفال الشوارع المعرضين للإصابة بالفيروس في مركز مفتوح الأبواب تديره منظمة غير حكومية بمناسبة اليوم العالمي للإيدز.
    À cette fin, le Rapporteur spécial a recommandé, comme mesure initiale de première importance, la création d'un système de collecte de données et d'informations sur les enfants des rues et les enfants qui travaillent, en particulier les filles employées de maison. UN ولبلوغ هذه الغاية، يوصي المقرر الخاص بالقيام، كتدبير أولي ذي أهمية حيوية، بإنشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات عن أطفال الشوارع والأطفال العاملين، وبخاصة البنات اللائي يعملن كخادمات منازل.
    :: Accroître et améliorer la collecte des données sur les enfants des rues, en vue de leur prise en compte dans les plans nationaux d'accès universel à une éducation de qualité; UN - زيادة وتعزيز جمع البيانات عن أطفال الشوارع لتشملهم الخططُ الوطنية لتوفير إمكانية الوصول العام إلى التعليم الجيد؛
    b) Comme il est indiqué dans le précédent rapport (A/50/375, par. 17), l'Institut a achevé une étude sur les enfants des rues à Kampala. UN )ب( وحسبما ذكر في التقرير السابق )A/50/375، الفقرة ١٧(، استكمل المعهد دراسة عن أطفال الشوارع في كمبالا.
    L'absence de données sur les enfants des rues est un autre sujet de préoccupation (art. 10). UN كما تُبدي اللجنة قلقها لعدم توافر معلومات عن أطفال الشوارع (المادة 10).
    En novembre, elle a participé à une réunion d'experts organisée dans le cadre d'une étude sur les enfants des rues menée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت في اجتماع للخبراء عُقد في إطار دراسة أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن أطفال الشوارع.
    Le Comité est préoccupé par le nombre croissant d'enfants qui sont contraints de vivre et de travailler dans la rue et par l'absence de données statistiques disponibles sur les enfants des rues. UN 81- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يضطرون للعيش والعمل في الشوارع، وإزاء عدم توفر معلومات إحصائية عن أطفال الشوارع.
    En novembre 2011, elle a participé à une réunion d'experts sur les enfants des rues organisée à Genève par le HCDH. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شاركت في اجتماع خبراء بشأن أطفال الشوارع نظمته في جنيف مفوضية حقوق الإنسان.
    58. S'agissant des droits des enfants, des actions conformes à la Convention relative aux droits de l'enfant ont été menées, qui ont notamment abouti à la loi de 2005 sur les enfants des rues et les enfants sans surveillance parentale. UN 58- وفيما يتعلق بحقوق الطفل، يجري بذل جهود تتفق مع اتفاقية حقوق الطفل، تشمل قانون سنة 2005 بشأن أطفال الشوارع والأطفال غير الخاضعين لإشراف الوالدين.
    518. Le Comité se félicite de l'étude sur les enfants des rues que l'État partie a menée (voir rapport, par. 318) mais il exprime les préoccupations que lui inspirent le nombre croissant d'enfants des rues et l'absence de politiques et de programmes spécifiques pour résoudre ce problème et fournir à ces enfants l'aide dont ils ont besoin. UN 518- ترحب اللجنة بالدراسة التي أجرتها الدولة الطرف بشأن أطفال الشوارع [تقرير الدولة الطرف، المرجع نفسه، الفقرة 318]، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء تزايد أعدادهم وإزاء الافتقار إلى سياسات وبرامج محددة لمعالجة هذه الحالة ولتقديم المساعدة الملائمة لهؤلاء الأطفال.
    71. Le Comité prend acte des efforts faits par l'État partie pour remédier au phénomène très répandu des enfants des rues, notamment au travers de l'élaboration d'un projet de lutte contre ce phénomène sous l'autorité d'un comité de pilotage, d'un programme de réinsertion socioéconomique des enfants des rues et de l'étude sur les enfants des rues menée en 2003. UN 71- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لظاهرة أطفال الشوارع المنتشرة، من خلال جملة أمور منها، صياغة مشروع لمكافحة هذه الظاهرة في إطار لجنة دائمة، وبرنامج بشأن إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي لأطفال الشوارع، والدراسة المضطلع بها في عام 2003 بشأن أطفال الشوارع.
    Une étude réalisée sur les enfants des rues à Tanger ; UN إنجاز بحث حول أطفال الشوارع بمدينة طنجة؛
    Une étude sur les enfants des rues à Fès ; UN إنجاز بحث حول أطفال الشوارع بمدينة فاس؛
    Membre du Groupe de travail intersectoriel sur les enfants des rues. UN :: عضو - الفريق العامل المشترك بين القطاعات المعني بأطفال الشوارع
    104. Le Comité regrette que le rapport de l'État partie manque d'informations sur les enfants des rues, alors qu'ils sont un certain nombre dans cette situation. UN 104- تأسف اللجنة لأن التقرير يفتقر إلى المعلومات المتعلقة بأطفال الشوارع في الدولة الطرف، على الرغم من وجود عدد من الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more