"sur les expulsions forcées" - Translation from French to Arabic

    • بشأن عمليات الإخلاء القسري
        
    • بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه
        
    • بشأن الإخلاء القسري
        
    • المعني بالإخلاء القسري
        
    • عن عمليات الإخلاء القسري
        
    • بشأن حالات الإخلاء القسري
        
    • بشأن عمليات الإجلاء القسري
        
    • المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل
        
    • المتعلق بحالات اﻹخلاء القسري
        
    • يتعلق بحالات الإخلاء القسري
        
    • عن الإخلاء
        
    Les informations officielles sur les expulsions forcées sont insuffisantes. UN كما لا تتوفر معلومات رسمية بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son observation générale n° 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن الإخلاء القسري.
    Il a participé aux travaux d'un groupe de discussion parallèle organisé par le Groupe consultatif de l'ONU-Habitat sur les expulsions forcées. UN وشارك بالتوازي مع ذلك في حلقة نقاش نظمها الفريق الاستشاري المعني بالإخلاء القسري التابع لموئل الأمم المتحدة.
    100. Dans son rapport thématique sur les expulsions forcées, le Rapporteur spécial a formulé un certain nombre de recommandations. UN 100- قدم المقرر الخاص، في تقريره المواضيعي عن عمليات الإخلاء القسري()، عدداً من التوصيات.
    Le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant et no 7 (1997) sur les expulsions forcées (art. 11). UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٤(١٩٩١) بشأن الحق في السكن اللائق، والتعليق العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن حالات الإخلاء القسري (المادة 11).
    Le Comité attire, en outre, l'attention de l'État partie sur son observation générale n° 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    11. Dans sa résolution 1993/77 sur les expulsions forcées, la Commission a affirmé que cette pratique constituait une violation flagrante des droits de l'homme, en particulier du droit à un logement convenable. UN 11- أكد قرار اللجنة 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري أن هذه الممارسة تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في السكن اللائق.
    Au cours de ses missions de pays, l'expulsion forcée s'est avérée être une question de première importance et le Rapporteur spécial a tenté de contribuer à ce que des mesures soient prises en vue de l'adoption d'une législation sur les expulsions forcées au niveau national à la suite de ses missions au Pérou, en Afghanistan et au Kenya. UN وكانت قضية الإخلاء القسري باعث قلق شديد خلال بعثاته القطرية، وحاول المقرر الخاص أن يساهم في الخطوات التي يتم اتخاذها لاعتماد تشريعات بشأن عمليات الإخلاء القسري على المستوى الوطني في أعقاب البعثات التي قام بها إلى بيرو وأفغانستان وكينيا.
    Il engage aussi l'État partie à s'assurer que les personnes victimes d'expulsion forcée sont indemnisées ou relogées de manière adéquate dans un cadre juridique conforme aux lignes directrices que le Comité a adoptées dans son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل حصول الأشخاص الذين جرى إخلاؤهم من بيوتهم القصديرية قسرا على تعويض مناسب أو سكن بديل وفقا للإطار القانوني الذي يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7 بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur ses Observations générales no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant et no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق وإلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Il lui recommande aussi d'adopter des mesures, législatives ou autres, relatives aux expulsions forcées qui soient conformes à l'Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوصي أيضاً الدولةَ الطرف باعتماد تدابير تشريعية وتدابير أخرى تنطبق على حالات إخلاء المساكن القسري وتتمشى مع تعليق اللجنة العام رقم 7(1997) بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه.
    Le Rapporteur spécial accueille également avec satisfaction la proposition de protocole sur les expulsions forcées de fermiers et le droit à l'alimentation que des organisations de la société civile ont présentée à la Cour suprême en août 2007, ainsi que l'élaboration par ces organisations d'une loi sur le droit à l'alimentation et la sécurité alimentaire, soumise au Congrès le 16 octobre 2007. UN كما يرحب المقرر الخاص بالمقترح الخاص ببروتوكول بشأن الإخلاء القسري للأراضي والحق في الغذاء الذي قدمته منظمات المجتمع المدني إلى المحكمة العليا في آب/أغسطس 2007 وكذلك بصياغة تلك المنظمات لقانون بشأن الحق في الغذاء والأمن الغذائي قُدِّم إلى البرلمان في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    f) Réunion du Groupe consultatif sur les expulsions forcées (2) [1]; UN (و) اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالإخلاء القسري (2) [1]؛
    d) De fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les expulsions forcées, y compris des données annuelles ventilées par sexe, âge et ménages. UN (د) أن توفر معلومات مفصلة عن عمليات الإخلاء القسري مع بيانات على أساس سنوي بحسب نوع الجنس والسن والأسر المعيشية في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité renvoie l'État partie à ses observations générales no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant et no 7 (1997) sur les expulsions forcées (art. 11). UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٤(١٩٩١) بشأن الحق في السكن اللائق، والتعليق العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن حالات الإخلاء القسري (المادة 11).
    Le Comité renvoie aussi l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإجلاء القسري.
    C. Principes de base et directives sur les expulsions forcées et les déplacements liés au développement UN جيم - المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية
    Rappelant la résolution 1993/77 de la Commission des droits de l'homme, en date du 10 mars 1993, et le rapport analytique sur les expulsions forcées présenté par le Secrétaire général (E/CN.4/1994/20) à la Commission à sa cinquantième session, UN إذ تشير إلى قراري لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٧٧ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١ وإلى التقرير التحليلي المتعلق بحالات اﻹخلاء القسري المقدم من اﻷمين العام E/CN.4/1994/20)( إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين،
    En outre, le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son rapport initial des renseignements sur la jouissance du droit au logement, notamment sur les expulsions forcées, les programmes de logement social et la situation des sans-abri. UN وإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن مدى التمتع بالحق في السكن، ولا سيما فيما يتعلق بحالات الإخلاء القسري وبرامج السكن الاجتماعي وحالة المشردين.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 sur le droit à un logement suffisant (1991), et le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès réalisés en la matière, notamment des statistiques ventilées sur les expulsions forcées. UN وفي هذا الإطار، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991)، وتطلب إليها، علاوة على ذلك، أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التقدم المحرز في هذا المقام، بما في ذلك إحصاءات مفصلة عن الإخلاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more