Il exprime également sa reconnaissance à ONUHabitat et à UNIFEM pour l'assistance qu'ils lui ont apportée lors de la préparation de son étude sur les femmes et le logement convenable. | UN | وهو ممتَنْ أيضاً لبرنامج الأمم المتحدة للموئل ولصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لما قدّماه من مساعدة من أجل دراسته عن المرأة والسكن اللائق. |
Le présent rapport de situation fait suite à la résolution 2003/22 de la Commission dans laquelle cette dernière priait le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport supplémentaire sur les femmes et le logement convenable. | UN | وهذا التقرير المرحلي عن المرأة والسكن اللائق يستجيب لقرار اللجنة 2003/22 الذي طلبت فيه إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً إضافياً عن المرأة والسكن اللائق. |
Miloon Kothari* Dans sa résolution 2002/49 sur < < l'égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et l'égalité du droit à la propriété et à un logement convenable > > , la Commission a chargé le Rapporteur spécial de lui présenter une étude sur les femmes et le logement convenable. | UN | كلفت اللجنة، بموجب قرارها 2002/49 بشأن " مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق " ، المقرر الخاص بمهمة إعداد دراسة عن المرأة والسكن اللائق. |
Dans cette résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport ayant pour objet une étude sur les femmes et le logement convenable. | UN | وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص تقديم دراسة بشأن المرأة والسكن اللائق إلى الدورة الحادية والستين للجنة. |
Dans sa résolution 2003/22, la Commission a demandé au Rapporteur spécial de lui soumettre une étude sur les femmes et le logement convenable à sa soixante et unième session. | UN | وقد طلبت في القرار 2003/22 من المقرر الخاص تقديم دراسة بشأن المرأة والسكن اللائق إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
Dans ses résolutions 2002/49, 2003/22 et 2005/25, elle a aussi chargé le Rapporteur spécial de préparer une étude sur les femmes et le logement convenable. | UN | وعهدت اللجنة أيضا، في قراراتها 2002/49 و 2003/22 و 2005/25، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق دراسة المسألة المتعلقة بالمرأة والسكن اللائق. |
Dans sa résolution 2003/22, la Commission des droits de l'homme a ainsi prié le Rapporteur spécial chargé d'étudier la question du droit à un logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant de lui présenter, à sa soixante et unième session, une étude sur les femmes et le logement. | UN | وقد طلبت اللجنة في القرار 2003/27، على سبيل المثال، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق إعداد دراسة عن المرأة والسكن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
44. Dans son rapport intérimaire de 2005 sur les femmes et le logement convenable, le Rapporteur spécial a également fait état de situations similaires provoquées par des lois sur la famille discriminatoires dans d'autres contextes coutumiers et religieux, y compris le christianisme, ainsi que dans le cadre des coutumes et des traditions de la région du Pacifique et d'ailleurs. | UN | 44- وأبلغ المقرر الخاص أيضاً، في التقرير المرحلي عن المرأة والسكن اللائق لعام 2005، عن آثار مشابهة لقوانين الأسرة التمييزية في سياقات عرفية ودينية أخرى، بما في ذلك الديانة المسيحية، والعادات والتقاليد المعمول بها في منطقة المحيط الهادئ وغيرها من المناطق. |
Du 15 au 17 octobre, le Rapporteur spécial a participé à une consultation régionale sur les femmes et le logement en Amérique du Nord, qui s'est tenue à Washington et qui était organisée par des ONG américaines et canadiennes en coopération étroite avec le Rapporteur spécial. | UN | وشارك المقرر الخاص خلال الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر في مشاورة إقليمية عن المرأة والسكن في أمريكا الشمالية، عُقِدت بالعاصمة واشنطن، ونظمتها مجموعة من المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في الولايات المتحدة وفي كندا بالتعاون الوثيق مع المقرر الخاص. |
16. Dans sa résolution 2002/49 intitulée < < Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable > > , la Commission des droits de l'homme a confié au Rapporteur spécial la tâche additionnelle de mener une étude globale sur les femmes et le logement convenable. | UN | 16- في قرارها 2002/49 المعنون " مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق " ، كلفت لجنة حقوق الإنسان المقرر الخاص بمهمة إضافية تتمثل في إجراء دراسة عالمية عن المرأة والسكن اللائق. |
Par sa résolution 2002/49, la Commission a confié au Rapporteur spécial la tâche supplémentaire d'établir une étude sur les femmes et le logement convenable (voir plus bas, par. 18). | UN | 2 - وبموجب القرار 2002/49 أوكلت اللجنة إلى المقرر الخاص مهمة إضافية تتمثل في إعداد دراسة عن المرأة والسكن اللائق (انظر الفقرة 18 أدناه). |
Dans sa résolution 2002/49 sur l'égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable, la Commission des droits de l'homme a confié au Rapporteur spécial la tâche supplémentaire de préparer une étude sur les femmes et le logement convenable. | UN | فقد كلفت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/49، بشأن مساواة المرأة في ملكية الأراضي وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق، المقرر الخاص بمهمة إضافية تتمثل في إعداد دراسة عن المرأة والسكن اللائق. |
82. Dans sa résolution 2004/22, la Commission a prié le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le cadre de son mandat, de présenter à la Commission, à sa soixante et unième session, un rapport ayant pour objet une étude sur les femmes et le logement convenable. | UN | 82- طلبت اللجنة، في قرارها 2003/22، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين، في إطار ولايته، تقريراً يتضمن دراسة عن المرأة والسكن اللائق. |
Ce rapport de situation fait suite à la résolution 2003/22 de la Commission dans laquelle celle-ci a pris note du rapport préliminaire du Rapporteur spécial sur le logement convenable, réaffirmé les recommandations figurant dans la résolution 2002/49 et prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport supplémentaire sur les femmes et le logement convenable. | UN | وهذا التقرير المرحلي عن المرأة والسكن اللائق يستجيب لقرار اللجنة 2003/22، الذي أحاط علماً بالتقرير الأولي للمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق، وأكد التوصيات الواردة في القرار 2002/49، وطلب إلى المقرر الخاص أن يوافي اللجنة في دورتها الحادية والستين بتقرير إضافي عن المرأة والسكن اللائق. |
Le nombre de réponses des gouvernements a quant à lui été limité; le Rapporteur spécial invite les États à lui fournir des renseignements au titre de ce questionnaire qui seront pris en compte dans ses futurs travaux sur les femmes et le logement. | UN | إلا أن عدد الردود الواردة من الحكومات كان محدوداً، ويحث المقرر الخاص الدول على تقديم معلومات بموجب هذا الاستبيان لكي ينظر فيها في إطار عمله مستقبلاً بشأن المرأة والسكن. |
Dans sa résolution 2002/49, la Commission des droits de l'homme a confié au Rapporteur spécial la tâche supplémentaire de mener une recherche globale sur les femmes et le logement convenable. | UN | وفي قرارها 2002/49، كلفت لجنة حقوق الإنسان المقرر الخاص بالمهمة الإضافية المتمثلة في إجراء دراسة عالمية بشأن المرأة والسكن اللائق. |
Celuici a donc intégré la problématique hommesfemmes dans toutes les activités touchant à son mandat en mettant au point des stratégies spécifiques pour recueillir des informations auprès des États et de groupes de la société civile, notamment en établissant un questionnaire sur les femmes et le logement qui s'est révélé être un outil utile pour suivre la réalisation du droit des femmes au logement et à la terre. | UN | ولذلك أدرج المقرر الخاص المنظور الجنساني في جميع جوانب ولايته عن طريق وضع استراتيجيات محددة لجمع المعلومات من الدول ومن مجموعات المجتمع المدني، بما في ذلك وضع استبيانٍ بشأن المرأة والسكن صار أداة مفيدة في رصد إعمال حق النساء في السكن وفي امتلاك الأرض. |
Dans ses résolutions 2002/49, 2003/22 et 2005/25, la Commission a aussi chargé le Rapporteur spécial de préparer une étude sur les femmes et le logement convenable. | UN | وعهدت اللجنة أيضا، في قراراتها 2002/49 و 2003/22 و 2005/25، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق دراسة المسألة المتعلقة بالمرأة والسكن اللائق. |
107. Dans sa résolution 2005/25, la Commission a prié le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le cadre de son mandat, de présenter à la Commission, à sa soixantedeuxième session, un rapport final contenant l'étude sur les femmes et le logement convenable. | UN | 107- في القرار 2005/25، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين، في إطار ولايته، تقريراً نهائياً يتضمن الدراسة المتعلقة بالمرأة والسكن اللائق. |
31. Le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant a élaboré une série de rapports sur les femmes et le logement convenable (E/CN.4/2003/55, E/CN.4/2005/43, E/CN.4/2006/118). | UN | 31- وأصدر المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب مجموعة من التقارير المتعلقة بالمرأة والسكن اللائق E/CN.4/2003/55)، E/CN.4/2005/43، (E/CN.4/2006/118. |
Pour répondre à cette demande, le Rapporteur spécial a mené de nombreuses consultations au niveau régional, et en a organisées en particulier sur les femmes et le logement convenable. | UN | ولكي يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لهذا الطلب، أجرى مشاورات مكثفة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات إقليمية تتعلق بالمرأة والسكن اللائق. |
Cette ONG a également diversifié ses activités en créant un comité de lutte contre les expulsions et en lançant deux nouveaux programmes, l'un pour le respect du droit au logement, l'autre sur les femmes et le logement — en s'appuyant sur différents groupes d'intérêt de la région. | UN | وقام التحالف اﻵسيوي لحقوق السكن أيضا بتنويع أنشطته بوضع أنشطة محددة مثل الرقيب اﻹقليمي لحالات اﻹخلاء، وبرنامج حقوق السكن والبرنامج اﻵسيوي للمرأة والمأوى الذي يتضمن مشاركة مختلف مجموعات المصالح في اﻹقليم. |