ii) Donner des conseils sur les litiges commerciaux ou autres, et contribuer notamment au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation pour dégâts matériels, blessures et décès; | UN | `2 ' تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية وغيرها، بما في ذلك تقديم المساعدة لحل النـزاعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية، وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات، والإصابة الشخصية والوفاة؛ |
vi) Donner des conseils sur les litiges commerciaux ou autres qui ne sont pas liés aux opérations de maintien de la paix, notamment pour contribuer au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation en cas de dégâts matériels, préjudice corporel ou décès; | UN | ' 6` تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية وغيرها من المطالبات التي ليست لها صلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة؛ |
vi) Donner des conseils sur les litiges commerciaux ou autres qui ne sont pas liés aux opérations de maintien de la paix, notamment pour contribuer au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation en cas dégâts matériels, préjudice corporel ou décès; | UN | ' 6` تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية وغيرها التي ليست لها صلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل النزاعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة؛ |
:: Tenue de réunions hebdomadaires avec la Commission foncière sur la fourniture de conseils concernant des modes alternatifs de règlement des litiges fonciers, y compris sur l'établissement de centres de coordination foncière au niveau des comtés, le recrutement et l'encadrement du personnel des centres et l'établissement d'une base de données sur les litiges fonciers | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع لجنة الأراضي لتقديم المشورة في ما يتعلق بالسبل البديلة لتسوية المنازعات على الأراضي، بما في ذلك إنشاء مراكز لتنسيق الشؤون المتعلقة بالأراضي على مستوى المقاطعات، وتعيين موظفي هذه المراكز وتوجيههم، ووضع قاعدة بيانات عن المنازعات المتعلقة بالأراضي |
Des informations sur les litiges impliquant des non-fonctionnaires et faisant l'objet de médiation non formelle figurent dans le rapport séparé du Secrétaire général sur le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies (A/68/158). | UN | 177 - وترد معلومات عن المنازعات التي تشمل أفرادا من غير الموظفين في سياق الوساطة غير الرسمية في التقرير المستقل للأمين العام عن مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة (A/68/158). |
27. Le Bureau a également enquêté et recueilli des informations sur les litiges portant sur la terre ou d'autres ressources naturelles. | UN | 27- كما أجرى مكتب المفوضية تحقيقات وجمع وثائق بشأن المنازعات المتعلقة بالأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية خلال الفترة التي يتناولها التقرير. |
Ce sont les juges fédéraux qui statuent sur les litiges concernant les droits des autochtones. | UN | والقضاة الفيدراليون مسؤولون عن الفصل في المنازعات التي تتعلق بحقوق الهنود. |
Bien que le juge siégeant en chambre soit compétent pour rendre un jugement sur les litiges nés entre époux liés par un mariage musulman, essentiellement en matière de divorce, il doit malgré tout consulter l'autorité religieuse pour pouvoir rendre son jugement. | UN | ورغم أن قاضي الأمور المستعجلة مخول النظر في الخلافات التي قد تنشأ بين زوجين مسلمين عقدا زواجاً دينياً، ولا سيما فيما يتعلق بالطلاق، فإن سلطاته لا تخوله إصدار حكم في الموضوع دون استشارة السلطة الدينية المناسبة. |
La délégation canadienne appuie les révisions proposées par la délégation autrichienne de mettre davantage l'accent sur les litiges entre entreprises et consommateurs. | UN | وأضافت، إن وفد بلادها يؤيد التنقيحات التي اقترحها الوفد النمساوي لتعزيز التركيز على المنازعات بين المنشآت التجارية والمستهلكين. |
e) Conseils sur les litiges liés aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions, notamment pour contribuer au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation en cas de dégâts matériels, préjudice corporel ou décès (30 cas); | UN | (ﻫ) تقديم المشورة بشأن المطالبات الناشئة عن بعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك المساعدة على حل المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة (30 حالة)؛ |
g) Conseils sur les litiges commerciaux ou autres sans rapport avec les opérations de maintien de la paix, notamment pour contribuer au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation en cas de dégâts matériels, préjudice corporel ou décès (150 cas); | UN | (ز) تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية وغيرها من المطالبات التي ليست لها صلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل النزاعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة (150 حالة)؛ |
e) Conseils sur les litiges liés aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions, notamment pour contribuer au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation en cas de dégâts matériels, préjudice corporel ou décès; | UN | (هـ) تقديم المشورة بشأن المطالبات الناشئة عن بعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة؛ |
g) Conseils sur les litiges commerciaux ou autres sans rapport avec les opérations de maintien de la paix, notamment pour contribuer au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation en cas de dégâts matériels, préjudice corporel ou décès; | UN | (ز) تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية والمطالبات الأخرى غير المتصلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل النزاعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة؛ |
e) Conseils sur les litiges liés aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions, notamment pour contribuer au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation en cas de dégâts matériels, préjudice corporel ou décès; | UN | (هـ) إسداء المشورة بشأن المطالبات الناشئة عن بعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك المساعدة على حل المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة؛ |
g) Conseils sur les litiges commerciaux ou autres sans rapport avec les opérations de maintien de la paix, notamment pour contribuer au règlement des différends portant sur des contrats ou des biens immobiliers ou sur des demandes d'indemnisation en cas de dégâts matériels, préjudice corporel ou décès; | UN | (ز) إسداء المشورة بشأن المطالبات التجارية وغيرها من المطالبات التي ليست لها صلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة؛ |
On trouvera des informations sur les litiges impliquant des non-fonctionnaires et faisant l'objet de médiation non formelle dans le rapport du Secrétaire général sur le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies (A/69/126, par. 18). | UN | 182 - وترد معلومات عن المنازعات التي تشمل أفرادا من غير الموظفين في سياق الوساطة غير الرسمية في التقرير المستقل الذي أعده الأمين العام عن مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة (A/69/126، الفقرة 18). |
Tenue de réunions hebdomadaires avec la Commission foncière sur la fourniture de conseils concernant des modes alternatifs de règlement des litiges fonciers, y compris sur l'établissement de centres de coordination foncière au niveau des comtés, le recrutement et l'encadrement du personnel des centres et l'établissement d'une base de données sur les litiges fonciers | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع لجنة الأراضي لإسداء المشورة فيما يتعلق بالسبل البديلة لتسوية المنازعات على الأراضي، بما في ذلك إنشاء مراكز لتنسيق الشؤون المتعلقة بالأراضي على مستوى المقاطعات، وتعيين موظفي هذه المراكز وتوجيههم، ووضع قاعدة بيانات عن المنازعات المتعلقة بالأراضي |
52. Prie le Secrétaire général de continuer à présenter des informations sur les litiges impliquant des non-fonctionnaires dans les rapports où il traite du contrôle hiérarchique et de la médiation non formelle et de lui rendre compte des mesures prises pour institutionnaliser les bonnes pratiques de gestion visant à éviter les litiges impliquant les différentes catégories de non-fonctionnaires et à atténuer la gravité de ceux qui surgissent ; | UN | 52 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره عن تقييم الإدارة والوساطة غير الرسمية معلومات عن المنازعات التي تشمل أفرادا من غير الموظفين وأن يوفر أيضا معلومات عن التدابير المتخذة حاليا لإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات الإدارة الرشيدة التي تهدف إلى تلافي المنازعات التي تشمل مختلف فئات الأفراد من غير الموظفين أو التخفيف من حدتها؛ |
Plusieurs initiatives ont été lancées, dont la plus importante a été l'initiative conjointe sur la coopération et l'intégration de l'Amérique du Sud avec la Communauté andine, projet visant à accroître la concurrence dans l'isthme centraméricain et à promouvoir une base de données intégrée sur les litiges commerciaux pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وأُطلقت مبادرات عديدة، جاء في مقدمتها المبادرة المشتركة المتعلقة بتعاون أمريكا الجنوبية وتكاملها مع جماعة دول الإنديز، وهو مشروع يرمي إلى تعزيز المنافسة في برزخ أمريكا الوسطى، إضافة إلى قاعدة بيانات متكاملة بشأن المنازعات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Consultations sur les litiges péruviens (Cedimin et Yanacocha) pour le BRGM, janvier 1996, octobre 1996, janvier 1998. Parution en tant qu'expert devant le tribunal ICC, le 27 avril 1998, consultant dans le litige CIRDI. Liste des publications | UN | استشارات بشأن المنازعات المتعلقة ببيرو (سيديمين وياناكوشا) لحساب BRGM، كانون الثاني/يناير 1996، تشرين الأول/أكتوبر 1996، كانون الثاني/يناير 1998 - المثول بصفة خبير أمام المحكمة الجنائية الدولية، في 27 نيسان/أبريل 1998، مستشارة في النزاع المتعلق بالمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار. |
Ce sont les juges fédéraux qui statuent sur les litiges concernant les droits des Indiens. | UN | والقضاة الفيدراليون مسؤولون عن الفصل في المنازعات التي تتعلق بحقوق الهنود. |
237. La Commission arbitrale des loyers, instituée par la loi no 1.235 du 28 décembre 2000, statue sur les litiges qui interviennent entre propriétaires et locataires relativement au montant du loyer stipulé au titre de baux ou de renouvellement de baux portant sur certains locaux à usage d'habitation construits ou achevés avant le 1er septembre 1947. | UN | 237- لجنة التحكيم المعنية بإيجار المساكن، التي أُنشئت بموجب القرار رقم 1235 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2000، وهي تبت في الخلافات التي تحدث بين الملاك والمستأجرين فيما يتعلق بمبلغ الإيجار المنصوص عليه في عقد الإيجار أو تجديد الإيجار بخصوص أماكن معينة تُستعمل كمساكن شُيدت أو أُنجزت قبل 1 أيلول/سبتمبر 1947. |
Elle a toutefois lancé un projet à effet rapide en juin 2013 avec le Centre national de documentation juridique sur la publication d'un recueil de jurisprudence axé sur les litiges électoraux. | UN | ومع ذلك أطلقت العملية مشروعا سريع الأثر في حزيران/يونيه 2013 مع المركز الوطني للوثائق القضائية من أجل نشر مجموعة سجلات قضايا تركز على المنازعات الانتخابية |