"sur les maladies" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الأمراض
        
    • عن الأمراض
        
    • المتعلقة بالأمراض
        
    • على الأمراض
        
    • المعني بالأمراض
        
    • للأمراض
        
    • بشأن أمراض
        
    • لمكافحة الأمراض
        
    • فيما يتعلق بالأمراض
        
    • المتعلق بالأمراض
        
    • في مجال أمراض
        
    • المتعلقة بأمراض
        
    • المعنية بالأمراض
        
    • في الأمراض
        
    • الخاصة بالأمراض
        
    Un projet financé par le FNUAP organisé à l'intention des jeunes des activités d'IEC sur les maladies sexuellement transmissibles. UN ويقدم الإعلام والتثقيف والاتصال بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى الشباب من خلال مشروع يموله الصندوق.
    La soixante-sixième session s'ouvrira par le Sommet sur les maladies non transmissibles. UN والدورة السادسة والستون ستبدأ بعقد مؤتمر القمة بشأن الأمراض غير المعدية.
    Le manque de données ventilées par sexe sur les maladies est une préoccupation majeure. UN ويعتبر عدم توفر بيانات عن الأمراض مبوبة بحسب الجنس أحد الشواغل الرئيسية للجنسين.
    :: Toutes les femmes enceintes devraient recevoir des informations sur les maladies transmissibles et non-transmissibles, ainsi qu'un dépistage et un traitement approprié pour ces maladies; UN :: وينبغي حصول جميع الحوامل على معلومات عن الفحص بالأشعة للكشف عن الأمراض السارية وغير السارية وإدارتها على نحو فعال؛
    vi) Faire un meilleur usage des données sur les maladies dans le cadre des processus décisionnels; UN تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالأمراض في عمليات اتخاذ القرارات؛
    Nous pourrions aussi intervenir de façon significative sur les maladies infectieuses. UN كما يمكن أن نحدث تأثيراً كبيراً على الأمراض المعدية.
    Une information est délivrée sur les maladies sexuellement transmissibles, les vaccinations et l'hygiène au quotidien. UN وتقدم يوميا خدمة إعلامية بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، واللقاحات والنظافة.
    :: Des ateliers sur les maladies sexuellement transmissibles pour 667 personnes UN :: تنظيم حلقات عمل بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لفائدة 667 شخصا
    La Grenade tient à faire consigner son plein appui à l'appel en faveur de la tenue d'une réunion de haut niveau de l'ONU sur les maladies non transmissibles. UN وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية.
    La Grenade appuie la proposition visant à convoquer une réunion de haut niveau organisée par les Nations Unies sur les maladies non transmissibles. UN وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية.
    En outre, plus de 1 600 000 livres, magazines, affiches et brochures sur les maladies particulières ont été publiés à ce jour. UN وإضافة إلى ذلك، تم نشر ما يزيد على 000 600 1 من الكتب والمجلات والملصقات والكتيّبات بشأن الأمراض الخاصة.
    L'audition interactive était un élément important des préparatifs de la future Réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles. UN وكانت الجلسة التحاورية عنصرا مهما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن الأمراض غير المعدية.
    On trouvera dans l'appendice I des informations supplémentaires sur les maladies en question et les mesures que les entreprises précitées peuvent prendre en la matière. UN ويقدم التذييل الأول مزيداً من المعلومات عن الأمراض المعنية والتدابير التي يمكن أن تتخذها الشركات.
    On trouvera dans l'appendice I des informations supplémentaires sur les maladies en question et les mesures que les entreprises précitées peuvent prendre en la matière. UN ويقدم التذييل الأول مزيداً من المعلومات عن الأمراض المعنية والتدابير التي يمكن أن تتخذها الشركات.
    La FAO et des organisations non gouvernementales ont appuyé des systèmes d'établissement de rapports sur les maladies ainsi que la vaccination du bétail; UN دعمت الفاو والمنظمات غير الحكومية نظم الإبلاغ عن الأمراض التي تصيب المواشي وتلقيحها.
    Quoi qu'il en soit, elle devrait publier le montant de ses contributions à la recherche-développement sur les maladies orphelines et le montant de ses investissements dans ce domaine. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تكشف عن مدى مساهمتها واستثماراتها في أنشطة البحث والتنمية المتعلقة بالأمراض المهملة.
    Ses travaux sont ainsi axés sur les maladies non transmissibles. UN ويركز بالتالي عملها على الأمراض غير المعدية.
    Je me félicite de la tenue de la Réunion de haut niveau des Nations Unies sur les maladies non transmissibles, qui a eu lieu cette semaine. UN وإنني ممتن للاهتمام الذي أولاه الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالأمراض غير المعدية المعقود في وقت سابق من الأسبوع الحالي.
    C'est la raison pour laquelle le Gouvernement japonais a mis en place l'initiative d'Okinawa sur les maladies infectieuses il y a trois ans. UN ولذلك السبب أعلنت حكومة اليابان مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية قبل ثلاث سنوات.
    Au cours de l'année écoulée, un nouveau réalisme est apparu sur les maladies délibérées. UN فخلال سنة مضت أو أكثر، انبثقت واقعية جديدة بشأن أمراض متعمدة.
    Des entités gouvernementales et non gouvernementales ont mis en place des comités sur les maladies non transmissibles liés aux programmes de prévention. UN كما تم إنشاء اللجان الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية من قبل الجهات الحكومية والخاصة المعنية بالمكافحة.
    L'élaboration et la diffusion de messages éducatifs portant sur les maladies à allure épidémique; UN ووضع رسائل تثقيفية ونشرها فيما يتعلق بالأمراض ذات الطابع الوبائي؛
    La Déclaration politique sur les maladies non transmissibles reconnaît en particulier < < qu'il existe un conflit d'intérêts fondamental entre l'industrie du tabac et la santé publique > > . UN ويسلم الإعلان السياسي المتعلق بالأمراض غير المعدية بوجه خاص بتضارب المصالح الأساسي بين دوائر صناعة التبغ والصحة العامة.
    6. Programme spécial de recherche et de formation sur les maladies tropicales UN 6 - البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية
    Dans de nombreux pays, il est fréquent que la recherche médicale, sur les maladies cardiaques par exemple, et les études épidémiologiques portent uniquement sur les hommes et ne tiennent pas compte des sexospécificités. UN فالبحوث الطبية، المتعلقة بأمراض القلب على سبيل المثال، والدراسات المتعلقة باﻷوبئة في كثير من البلدان، كثيرا ما تعتمد على الرجال فحسب؛ فهي ليست مخصصة تبعا لنوع الجنس.
    c) Les instructions techniques sur les maladies non contagieuses ont été révisées et mises à jour; UN (ج) نقحت التعليمات التقنية المعنية بالأمراض غير المعدية واستكملت؛
    20. Sur les plans de la santé humaine et de la santé animale, on reconnaît désormais que les changements climatiques mondiaux ont un effet important sur les maladies liées à l'environnement. UN 20- وفيما يتعلق بالصحة البشرية والحيوانية على حد سواء، أصبح من المسلم به الآن أن للتغيّر المناخي العالمي تأثيراً هاماً في الأمراض المعتمدة على البيئة.
    Par ailleurs, les informations sur les maladies qui se déclaraient par la suite dans la pratique commerciale n'avaient toujours pas été communiquées. UN كما أشار إلى أن البيانات الخاصة بالأمراض اللاحقة في الممارسات التجارية لا يزال يتم السعي للحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more